Form No. 3375-741 Rev A Cortador de relva TimeCutter® ZS 4200S Modelo nº 74389—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por utilizadores domésticos em aplicações residenciais. Foi, principalmente, concebida para cortar a relva em relvados bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva e outras ervas ao longo de auto-estradas nem para utilizações agrícolas.
Segurança Funcionamento ............................................................14 Pense em primeiro lugar na segurança........................14 Antes do arranque ..................................................16 Ligar o motor ........................................................17 Operar as lâminas ...................................................18 Testar o sistema de segurança ...................................18 Parar o motor ........................................................
Preparação • Tenha cuidado ao puxar cargas. • Durante a operação de corte utilize roupa e calçado • • • • • adequado. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço. Examine atentamente a área onde irá utilizar o equipamento, retirando qualquer objecto que possa ser projectado pela máquina. Aviso – O combustível é altamente inflamável. – Armazene o combustível em recipientes concebidos especialmente para o efeito. – Abasteça sempre o veículo no exterior e não fume enquanto o fizer.
• Não corte em declives com relva molhada. O piso • Nunca guarde o veículo com combustível no depósito escorregadio reduz a tracção e pode provocar derrapagens e perda de controlo. num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas. • Espere que o motor arrefeça antes de o armazenar em • Não efectue mudanças bruscas de velocidade ou direcção. ambiente fechado.
Modelo 74389 Pressão acústica Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 88 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Potência acústica Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 100 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094.
Indicador de declive G011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima a que pode operar com segurança esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus.Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7009 1. Perigo – não utilize o cortador sem o deflector ou com o deflector levantado, mantenha-o devidamente montado. 2. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina do cortador – mantenha-se afastado de peças móveis. 106-8717 1.
114-1606 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha todos os resguardos no lugar. 119-8814 1. Posição de estacionamento 2. Rápido 4. Ponto morto 5. Marcha-atrás 3. Lento 120-5469 1. Altura de corte 119-8815 1. Posição de estacionamento 2. Rápido 4. Ponto morto 5. Marcha-atrás 3. Lento 121-2989 1. Posição da alavanca de derivação para empurrar a máquina 9 2.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
120-2239 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 5. Aviso — não utilizar rampas com divisão, utilizar rampas completas quando transportar a máquina. 2. Aviso—leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção; desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de estacionamento (travar), retire a chave da ignição e retire o cabo da vela. 6.
Descrição geral do produto 4 3 5 3 9 6 8 2 7 1 10 2 g020181 11 Figura 4 1. Deflector 4. Alavanca da altura de corte 7. Apoio para os pés 10. Motor 2. Roda traseira 5. Banco do operador 11. Rodas dianteiras 3. Alavancas de controlo de movimento 6. Alavanca Smart Speed™ 8. Tampa do depósito de combustível 9. Painel de controlo Comandos Ignição Familiarize-se primeiro com todos os comandos em Figura 4 e Figura 5 antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
Alavanca da altura de corte rodas. Mover a alavanca para a frente ou para trás roda a roda do mesmo lado para a frente ou para trás; a velocidade da roda é proporcional a quanto a alavanca é movida. Mover as alavancas de controlo para fora a partir do centro para a posição de estacionamento e sair da máquina (Figura 16). Posicione sempre as alavancas de controlo de movimento na posição de estacionamento quando pára a máquina ou a deixa sem vigilância.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pense em primeiro lugar na segurança Segurança de funcionamento Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos autocolantes na secção Segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador, familiares, animais de estimação ou outras pessoas sofram acidentes. Figura 8 1. Zona de segurança utilize aqui o TimeCutter PERIGO 2.
Segurança do combustível PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de gasolina no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Importante: Não encha demasiado o depósito de combustível. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. O espaço no depósito permite a expansão do combustível. Encher demasiado pode provocar fugas de combustível para o motor ou sistema de emissões. 1. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa.
permite a expansão do combustível. Encher demasiado pode provocar fugas de combustível para o motor. 3. Coloque a tampa do depósito de combustível firmemente e aperte até fazer “clique”. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. Verificação do nível de óleo do motor Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificar o nível do óleo na secção Manutenção do motor. Ligar o motor 1.
Figura 14 1. Painel de controlo 2. Interruptor de controlo da lâmina - posição On (ligado) Figura 13 1. Painel de controlo 4. Off (Desligado) 2. Chave da ignição — posição de funcionamento 5. Run (Funcionamento) 3. Chave da ignição — posição de arranque 6. Start (Arranque) Desengatar as lâminas Empurre o interruptor de controlo da lâmina para o mover para posição Off (desligado) e desengatar as lâminas (Figura 15). 5.
não deverá arrancar. Repita com a outra alavanca de controlo do movimento. 3. Estando sentado no banco, mova o interruptor de controlo da lâmina para Off e bloqueie as alavancas de controlo de movimento na posição de estacionamento. Ligue o motor. Com o motor ligado, engate o interruptor de controlo da lâmina e eleve-se ligeiramente do banco; o motor deve parar. 4.
Para trás 1. Mova as alavancas de controlo do movimento para a posição neutra e para fora para a posição de estacionamento; desengatar o interruptor de controlo da lâmina. 1. Desloque as alavancas para a posição central não bloqueada. 2. Para recuar, olhe para trás de si e para baixo, enquanto lentamente puxa as alavancas de controlo do movimento para trás (Figura 19).
4 3 1 2 3 2 g019929 1 5 Figura 21 1. Rolo anti-danos 4. Furo superior—plataforma de corte nas posições de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pol.) e inferiores. 2. Furo inferior—plataforma de corte nas posições de altura de corte de 76 mm (3 pol.) e superiores. 5. Parafuso G015319 Figura 20 1. Alavanca da altura de corte 3. Porca flangeada 3. 115 mm (4,5 polegadas), posição de transporte 2. Posições da altura de corte Posicionar o banco 1.
Ajustar as alavancas de controlo de movimento 2. Desloque as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição de estacionamento, desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. Ajustar a altura 3. Localize as alavancas de derivação na estrutura de ambos os lados do motor. As alavancas de controlo de movimento podem ser ajustadas mais acima ou mais abaixo para máximo conforto do operador. 1.
G009660 PERIGO 1 Sem o deflector de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do receptor de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projectados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projectados provocam ferimentos graves ou até mesmo a morte. 2 3 • Nunca remova o deflector de relva do cortador porque o deflector de relva encaminha os materiais para baixo na direcção da relva.
7. Aperte o dispositivo de ligação a 7-9 Nm. 5. Fixe a cobertura de descarga ao rebordo inferior do cortador com dois parafusos (1/4 x 2-1/2 pol.) e duas porcas da tampa (1/4 pol.) conforme indicado em Figura 27. 8. Baixe o deflector de relva para cima da abertura de descarga. Importante: Certifique-se de que o cortador dispõe de um deflector de relva articulado que dispersa as aparas para o lado e para baixo em direcção à relva, enquanto estiver em modo descarga lateral.
isso, para manter a mesma altura de corte, que é uma boa prática, corte mais frequentemente no início da Primavera. À medida que o crescimento da relva diminui a meio do Verão, corte menos frequentemente. Se não conseguir cortar durante um longo período, corte primeiro a uma altura de corte elevada e, em seguida, corte novamente dois dias depois a uma regulação mais baixa.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • Após cada utilização Verifique o sistema de bloqueio de segurança. Verifique o filtro de ar para peças sujas, soltas ou danificadas. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as áreas de entrada de ar e de refrigeração, limpe conforme necessário.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificar os rolamentos Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Levantar o banco Tipo de lubrificante: graxa n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio Certifique-se de que as alavancas de controlo do movimento estão bloqueadas na posição de estacionamento. Levante o banco para a frente. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2.
Manutenção do motor 5. Limpe qualquer massa lubrificante em excesso. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o filtro de ar para peças sujas, soltas ou danificadas. Este motor está equipado com um elemento filtro de ar de papel substituível e de elevada densidade. Verifique o filtro de ar diariamente ou antes de ligar o motor. Verifique a existência de lixo e detritos acumulados em torno do sistema do filtro de ar. Mantenha esta área limpa.
dobrado ou danificado. Manuseie os novos elementos cuidadosamente; não utilize se o vedante de borracha estiver danificado. 1 4. Limpe todos os componentes do filtro de ar de sujidade acumulada ou materiais estranhos. Evite que a sujidade entre no carburador. 5. Instale o elemento do filtro de ar com o lado dobrado “para fora” e assente o vedante de borracha nas extremidades da base do filtro de ar (Figura 30). 2 6. Volte a colocar a cobertura do filtro de ar e fixe-a com os dois manípulos (Figura 30).
2. Desengate o interruptor de controlo da lâmina e mova os controlos de movimento para fora para a posição de estacionamento. 3. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação. 4. Limpe a área em tordo na válvula de drenagem e na estrutura da máquina. Localize o tubo de drenagem do óleo e faça-o deslizar para cima da válvula de drenagem (Figura 33). Figura 34 1. Válvula de drenagem de óleo 2. Estrutura da máquina 4. Recipiente 5.
3. Retire a vela de ignição e a anilha de metal. 1 3 2 1 G005177 Figura 35 1. Filtro do óleo 3. Adaptador G014537 2. Junta Figura 36 1. Localização da vela de ignição e do cabo 14. Coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada no bocal de enchimento do óleo (Figura 32). Verificar a vela de ignição 15. Volte a colocar a tampa de enchimento/vareta e empurre-a firmemente para o lugar (Figura 32). 1. Veja a parte central da vela de ignição (Figura 37).
Manutenção do sistema de combustível Limpeza da caixa do soprador Para assegurar a devida refrigeração, certifique-se de que o painel de relva, as aletas de arrefecimento e outras superfícies externas do motor estão sempre limpas. PERIGO Anualmente ou a cada 100 horas de funcionamento (mais frequentemente em condições extremas de pó e sujidade), remova a caixa do soprador e outras coberturas de refrigeração. Limpe as aletas de refrigeração e as superfícies externas conforme necessário.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO 1 CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação. 2 3 5 G017302 4 Figura 38 1. Tubagem de combustível do depósito 4. Tubagem de combustível para o motor 2. Filtro no interior da tubagem 5.
desligue os cabos do carregador dos bornes da bateria (Figura 40). AVISO A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro). Figura 40 5.
Manutenção do sistema de transmissão 30 Verificação da pressão dos pneus 25 30 1 25 Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique a pressão dos pneus. 2 Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiro e traseiros como especificado. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique a pressão na haste da válvula (Figura 42). Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exacta da pressão. G014921 Figura 41 1. Principal 30 amp 2.
Manutenção do cortador 1 Manutenção das lâminas de corte Mantenha as lâminas afiadas em toda a época de corte porque uma lâmina afiada corta direito sem rasgar nem estragar as folhas da relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. Verifique as lâminas diariamente para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Lime qualquer amolgadela e afie as lâminas conforme o necessário.
3. Meça da ponta da lâmina até à superfície plana. 1 Figura 44 G014973 1. Parte cortante 2. Área curva 3. Desgaste/formação de ranhuras 4. Danos 3 2 Figura 46 1. Lâmina, em posição para medição Detecção de lâminas dobradas 2. Superfície nivelada 3. Distância medida entre a lâmina e a superfície (A) Nota: A máquina tem de estar numa superfície nivelada para o seguinte procedimento. 4. Rode a mesma lâmina 180 graus para que a extremidade de corte oposta esteja agora na mesma posição. 1.
1 G014973 3 2 Figura 49 Figura 48 1. Área da aba da lâmina 2. Lâmina 3. Anilha curva 1. Extremidade da lâmina oposta, em posição para medição 2. Superfície nivelada 4. Parafuso da lâmina 5. Esticador da lâmina 3. Segunda distância medida entre a lâmina e a superfície (B) Afiar as lâminas AVISO 1. Utilize uma lima para afiar a aresta de corte em ambas as extremidades da lâmina (Figura 50). Mantenha o ângulo original.
3. Aperte o parafuso da lâmina com 47–88 Nm. 5. Meça entre as extremidades de corte exteriores e a superfície plana (Figura 52). Se ambas as medições não se encontrarem dentro do intervalo de 5 mm, é necessário um ajuste, continue com este procedimento. Nivelar a plataforma do cortador 6. Sustente o peso da plataforma de corte colocando blocos de madeira debaixo das extremidades da plataforma.
mais de 7,9 mm mais baixa que a traseira, ajuste o nível da lâmina usando as instruções seguintes: 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2. Desloque as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição travada, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 1 3 3. Defina a altura de corte para a posição média.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 57 1. Alavanca de ajuste 3. Porca de bloqueio 2. Bloco de ajuste G014635 Figura 58 7. Para elevar a parte da frente do cortador, aperte a porca de ajuste. Para baixar a parte da frente do cortador, desaperte a porca de ajuste. 1. Barra de suporte da frente 3. Suporte da plataforma 2. Porca de bloqueio 8. Após o ajuste, volte a verificar a inclinação da frente para trás.
Manutenção da correia do cortador 2 5 Inspeccionar as correias Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verificar se existe desgaste/rachas nas correias. 1 3 4 Verifique se existem rachas, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e outros danos nas correias. Substitua as correias danificadas.
Instalar o cortador 3 4 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 5 2. Desloque as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição travada, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 6 2 3. Deslize o cortador sob a máquina. 7 4. Baixar a alavanca da altura de corte até à posição mais baixa. 1 5.
Limpeza 8. Ligue o cortador novamente durante um a três minutos para remover a água em excesso. Lavar a parte inferior do cortador AVISO Uma união de lavagem partida ou em falta pode expô-lo a si e aos outros à projecção de objectos ou contacto com a lâmina. O contacto com a lâmina ou projecção de detritos pode causar ferimentos ou morte. Intervalo de assistência: Após cada utilização—Limpe a caixa da plataforma do cortador.
Armazenamento Importante: Não armazene gasolina estabilizada/condicionada mais de 90 dias. 11. Retire a(s) vela(s) e verifique o estado das mesmas; consulte a secção Manutenção da vela de ignição, na secção Manutenção do motor. Depois de retirar a(s) vela(s) de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Utilize o arranque para fazer girar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Instale a(s) vela(s) de ignição. Não coloque os cabos nas velas de ignição.
Resolução de problemas Problema Sobreaquecimento do motor. O arranque eléctrico não dá sinal O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a velocidade da máquina. 2. O nível de óleo no cárter está baixo. 3. As aletas de refrigeração e as passagens de ar na parte inferior do revestimento da turbina do motor estão obstruídas. 4. O filtro de ar está sujo. 5.
Problema A máquina não anda. Há uma vibração anormal. Altura de corte irregular. As lâminas não rodam. Causa possível Acção correctiva 1. As válvulas de distribuição estão abertas. 1. Feche as válvulas de reboque. 2. As correias de tracção estão gastas, soltas ou partidas. 3. As correias de tracção estão fora das polias. 4. A transmissão não responde. 2. Contacte um distribuidor autorizado 3. Contacte um distribuidor autorizado 1. Os parafusos de montagem do motor estão soltos. 1.
Esquemas G014644 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 49
Notas: 50
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquia Hong Kong Coreia Porto Rico Telefone: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
A garantia Toro e Garantia inicial Toro GTS Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem a reparação ao comprador original1 do seu Produto Toro indicado abaixo no caso de defeitos de materiais e de fabrico ou se o motor Toro GTS (Garantia de arranque) não arrancar na primeira ou segunda tentativa, desde que tenha sido realizada a manutenção de rotina requerida no Manual do utilizador.