Form No. 3381-469 Rev A TimeCutter® ZS 4200S Aufsitzmäher Modellnr. 74389—Seriennr. 314000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
WARNUNG: WARNUNG: Wenn Sie normale Originalgeräteteile und Zubehör entfernen, kann dies die Garantie, den Antrieb und die Sicherheit der Maschine ändern. Wenn Sie keine Toro Originalersatzteile verwenden, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nicht zugelassene Modifikationen am Motor, an der Kraftstoffanlage oder der Lüftung können gegen Vorschriften verstoßen.
Betriebshinweise ....................................................27 Wartung .......................................................................29 Empfohlener Wartungsplan ........................................29 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ...............................................30 Hochklappen des Sitzes...........................................30 Schmierung ..............................................................30 Einfetten der Lager............................
Sicherheit Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieses Rasenmähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zur Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. • • Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch zu Verletzungen führen.
• Setzen Sie die Maschine nie mit angehobener, • • • • • • • • • • • • Füllen Sie Kanister nie im Fahrzeug oder auf einem abgenommener oder veränderter Grasleitvorrichtung ein, es sei denn, Sie verwenden ein Heckfangsystem. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
Befördern • Verwenden Sie zum Verladen oder Entladen der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • • • Verwenden Sie für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen Rampen, die über die ganze Breite gehen. eine Rampe über die gesamte Breite, die breit genug ist, um über die Hinterreifen hinauszuragen. Nehmen Sie nie Beifahrer mit. Befördern Sie keine Geräte auf der Maschine.
Wartung Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,15 m/s2 • Lagern Sie weder die Maschine noch den Die gemessenen Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 (Aufsitz- und Stehrasenmäher) erhalten. Kraftstoffkanister in geschlossenen Räumen in der Nähe von offenem Flammen, wie z. B. bei einem Heizkessel oder Ofen. • Halten Sie alle Schrauben und Muttern festgezogen, insbesondere die Befestigungsschrauben für die Messer. • Nehmen Sie auf keinen Fall die Sicherheitsvorkehrungen ab oder modifizieren sie.
Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert. 2.
112-9840 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. 2. Schnitthöhe 120-5469 1. Schnitthöhe 114-1606 1. Einzugsgefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 119-8814 1. Park-Stellung 4. Leerlauf 2. Schnell 5. Rückwärtsgang 121-2989 3. Langsam 1. Bypasshebel, Hebelstellung zum Schieben der Maschine 119-8815 1. Park-Stellung 4. Leerlauf 2. Schnell 5.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 130-6877 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
0-2239 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Warnung: Verwenden Sie für den Transport der Maschine keine geteilten Rampen sondern nur ganze Rampen. 2. Warnung: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Kundendienst- oder Wartungsarbeiten ausführen. Stellen Sie den Fahrantriebshebel in die Bremsstellung (Park), ziehen Sie den Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab. 6.
121-0771 1. Choke 4. Langsam 2. Schnell 5. Zapfwellenantrieb (PTO), Zapfwellenantriebsschalter 3.
Produktübersicht Bild 4 1. Ablenkblech 4. Schnitthöhenhebel 7. Fußplattform 10. Armaturenbrett 2. Hinteres Antriebsrad 3. Fahrantriebshebel 5. Fahrersitz 6. Smart Speed™ Hebel 8. Motor 9. Tankdeckel 11. Motorschutz 12. Frontlaufräder Bedienelemente in die Aus-Stellung drehen, wird der Motor abgestellt. Ziehen Sie den Schlüssel immer ab, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen, damit der Motor nicht aus Versehen von jemandem angelassen werden kann (Bild 5).
Smart Speed™ Steueranlagenhebel Betrieb Der Smart Speed™ Steueranlagenhebel befindet sich unter der Benutzerposition und gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Maschine mit zwei Geschwindigkeiten (schnell und langsam) einzusetzen (Bild 6). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
1 • Der Motor wird gereinigt, während er läuft. 4 • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird. Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol oder Ethanol enthalten. 2 G014895 Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei. 3 Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen in der Kraftstoffanlage zu minimieren, immer einen Stabilisator.
GEFAHR Ein Mähen von nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. Ein Verlust der Haftung ist einen Verlust der Kontrolle. So vermeiden Sie einen Verlust der Fahrzeugkontrolle und ein mögliches Überschlagen: Bild 10 • Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen oder Gewässern. 1.
Verstehen der Sicherheitsschalter WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Verwenden der Maschine aus.
Bild 15 1. Armaturenbrett 2. Zapfwellenantriebsschalter: Ein-Stellung Bild 14 1. Armaturenbrett 2. Zündschlüssel: Laufen-Stellung 5. Lauf 6. Start 3. Zündschlüssel: Start-Stellung 7. Chokehebel Auskuppeln der Messer Drücken Sie den Zapfwellenantriebsschalter nach unten, um ihn in die Aus-Stellung zu bringen und kuppeln Sie die Messer aus (Bild 16). 4. Aus 5. Schieben Sie nach dem Anspringen des Motors den Chokehebel langsam rein (Bild 14).
5. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf nicht starten. 6. Wiederholen Sie die Schritte für den anderen Fahrantriebshebel. 7. Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter (während Sie auf dem Sitz sitzen) auf die Aus-Stellung und arretieren Sie die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung. 8. Lassen Sie den Motor an. 9. Aktivieren Sie den Zapfwellenantriebsschalter bei laufendem Motor und erheben Sie sich etwas vom Sitz. gemessen wird.
Rückwärtsfahren Wechseln der Geschwindigkeit: 1. Schieben Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral und nach außen in die Park-Stellung; kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 1. Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte Position. 2. Zum Rückwärtsfahren sollten Sie nach hinten und auf den Boden schauen und die Fahrantriebshebel langsam nach hinten ziehen (Bild 20).
Einstellen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe wird von einem Hebel gesteuert, der sich rechts von der Bedienposition befindet (Bild 21). 1 3 1 2 G014477 Bild 22 1. Einstellschraube G015319 2. Stellen Sie den Sitz auf die gewünschte Position und ziehen Sie die Schrauben an. Bild 21 1. Schnitthöhenhebel Modelle mit 127 cm-Mähwerken 3.
1 Hinweis: Wiederholen Sie dies für jeden Hebel. 2 3 5. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach innen in die Neutral-Stellung und drehen Sie den Zündschlüssel auf die Lauf-Stellung. 4 Hinweis: Starten Sie die Maschine nicht. Hinweis: Sie können die Maschine jetzt manuell schieben. G014970 3 Bild 24 1. Steuerarmwelle 2. Fahrantriebshebel 3. Geschlitztes, oberes Loch 4. Schraube 4. Wiederholen Sie die Einstellungsschritte am zweiten Schalthebel.
Entfernen Sie die Auswurfabdeckung für den Seitauswurf 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1 2 3. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Muttern, mit denen die Abdeckung des Auswurfkanals am Mähwerk befestigt ist (Bild 26).
3. Entfernen Sie das rechte Mähmesser, siehe Entfernen der Messer (Seite 41). 4. Nehmen Sie die beiden Handräder und die Wellenscheiben ab, mit denen das rechte Ablenkblech am Mähwerk befestigt ist (Bild 29). Bild 29 1. Handrad 3. Durch das Mähwerk gesteckte Ablenkblechschraube 2. Wellenscheibe 5. Nehmen Sie das rechte Ablenkblech ab und senken Sie das Grasablenkblech über der Auswurfkanalöffnung ab, wie in Bild 29 und Bild 30 dargestellt. Bild 28 1. Auswurfkanalabdeckung 3.
2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. WARNUNG: Unverstopfte Öffnungen im Mähwerk setzen Sie und andere einer Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Grünabfälle aus. 3. Entfernen Sie das Versatzablenkblech vom Mähwerk (Bild 31).
Abschneiden eines 1/3 des Grashalms die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Prüfen Sie die Schnittmesser nach jeder Verwendung auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • • • • • • Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter. Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie die Luftansauggitter. Prüfen Sie die Schnittmesser.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hochklappen des Sitzes Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung arretiert sind, und klappen Sie den Sitz nach vorne. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
4. Setzen Sie die Fettpresse nacheinander an allen Nippeln an (Bild 32 und Bild 33). Warten des Motors 5. Fetten Sie die Nippel, bis das Fett beginnt, aus den Lagern auszutreten. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Dieser Motor hat einen sehr dichten, austauschbaren Papierluftfiltereinsatz. Prüfen Sie den Luftfilter täglich oder vor dem Anlassen des Motors.
3. Klopfen Sie leicht auf den gefaltete Seite des Einsatzes, um Schmutz zu lösen. 4. Ziehen Sie den Ölfüllstutzendeckel und Peilstab heraus und wischen Sie das Öl ab. Hinweis: Der Papiereinsatz sollte nicht gewaschen oder mit Druckluft gereinigt werden, da er dadurch beschädigt wird. Tauschen Sie einen schmutzigen, verbogenen oder beschädigten Einsatz aus. Gehen Sie vorsichtig mit den neuen Einsätzen um, verwenden Sie diese nicht, wenn die Gummidichtung beschädigt ist. 5.
mehr Verunreinigungen. Stellen Sie sicher, dass der Motor auf einer ebenen Fläche steht, wenn Sie Öl auffüllen, den Ölstand prüfen oder das Öl wechseln. So wechseln Sie das Öl und den Ölfilter: 1. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die Ablaufseite etwas tiefer liegt als die entgegengesetzte, damit dass das Öl vollständig abläuft. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung. 3.
Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den Hohlraum am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. Sie ihn dann um eine weitere 2/3 bis eine volle Umdrehung fest (Bild 39). 4. Entfernen Sie die Zündkerze und die Metallscheibe. 3 2 1 1 G005177 Bild 39 1. Ölfilter 2. Dichtung 3. Adapter G014537 19. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge langsam in den Einfüllstutzen (Bild 36). Bild 40 1.
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen 16 ft-lb 22 N-m • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: 1 KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 2 3 5 G017302 4 Bild 43 1. Kraftstoffleitung vom Tank 2. Inlinekraftstofffilter 3. Strömungsrichtungspfeil 4. Kraftstoffleitung zum Motor 5.
Aufladen der Batterie WARNUNG: Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab. Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. 1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis heraus, siehe Entfernen der Batterie (Seite 36). 2.
Warten des Antriebssystems Warten der Sicherungen Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Prüfen des Reifendrucks Sicherungstyp: Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck.
Warten des Mähwerks Auskuppeln der elektrischen Bremse Warten der Schnittmesser Die elektrische Bremse kann manuell durch Drehen der Gestängearme nach vorne gelöst werden. Wenn die elektrische Bremse aktiviert wird, wird die Bremse zurückgesetzt. Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für scharfe Schnittmesser, da scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun.
3. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 51). 1 Bild 49 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 2. Gebogener Bereich 4. Beschädigung G014973 3 2 Bild 51 Prüfen auf verbogene Schnittmesser 1. Messer (in der Stellung für das Messen) Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Maschine auf einer ebenen Fläche stehen. 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) 1.
1 G014973 3 2 Bild 54 Bild 53 1. Flügelbereich des Messers 2. Messer 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) 2. Ebene Fläche 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand 5. Messerverstärkung (Nur 107 cm-Mähwerke) 3. Wellenscheibe A. Wenn die Differenz zwischen A und B größer als 3 mm ist, wechseln Sie das Messer aus, siehe Entfernen der Messer (Seite 41) und Einbauen der Messer (Seite 42). Schärfen der Messer 1.
Einbauen der Messer 1 2 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 54). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. G009682 3 3 2. Montieren Sie die Messerverstärkung, die Wellenscheibe (Schalenseite zum Messer) und die Messerschraube (Bild 54). 2 3. Ziehen Sie die Messerschraube mit 47 - 88 N-m an.
8. Prüfen Sie, ob die seitliche Schlossschraube in der arretierten oder geschlitzten Stellung ist (Bild 59). 10. Lösen Sie die seitliche Sicherungsmutter am Hängeprofil so viel, dass Sie das Profil einstellen können (Bild 60). 11. Messen Sie mit den Kerben an der geschweißten Halterung die Größe der Anpassung.
2 1 G009658 2 3 Bild 62 Mähwerke mit zwei Messern 1. Messer in Längsrichtung 1 2. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. 2 G014634 Bild 64 3 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock 2 7. Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. 1 G009659 2 8. Lockern Sie die Einstellmutter, um die Vorderseite des Mähwerks abzusenken. 3 9. Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Neigung in Längsrichtung.
Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Montieren des Mähwerks 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3 3. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. 1 2 4.
3 Warten des Mähwerkriemens 4 5 6 Prüfen des Riemens Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Untersuchen Sie die Treibriemen auf Verschleiß oder Risse. 2 7 Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste Ränder, Versengungsanzeichen und irgendwelche anderen Defekte. Tauschen Sie beschädigte Riemen aus. 1 Austauschen des Mähwerk-Treibriemens G005192 Bild 67 1. Mähwerk 2. Ablenkblech 5. Feder 6. Mutter (3/8") 3. GrasablenkblechHalterung 7.
Reinigung 2 Waschen der Unterseite des Mähwerks 5 1 3 Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Reinigen Sie das Mähwerkgehäuse. 4 Waschen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz, um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt werden kann. 3 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Einlagerung 8. Stellen Sie das Wasser ab und schließen die Kupplung vom Spülanschluss ab. Reinigung und Einlagerung Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche noch nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang ein. Wiederholen Sie dann die Schritte. 1. Kuppeln Sie den Messerkupplungsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2.
Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 11. Entfernen und untersuchen Sie die Zündkerze(n), siehe Warten der Zündkerze (Seite 34). Gießen Sie bei abgenommener Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. Lassen Sie dann den Motor mit dem Elektrostarter an, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Setzen Sie die Zündkerze(n) wieder ein.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Motor wird zu heiß. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Motorgebläsegehäuse sind verstopft. 2. Füllen Sie Öl nach. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Problem Mögliche Ursache Es kommt zu ungewöhnlichen Vibrationen. 1. Die Motorbefestigungsschrauben sind lose. 1. Ziehen Sie die Motorbefestigungsschrauben an. 2. Die Motorriemenscheibe, Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist locker. 3. Die Motorriemenscheibe ist beschädigt. 2. Ziehen Sie die zutreffende Riemenscheibe fest. 4. Die Schnittmesser sind verbogen oder nicht ausgewuchtet. 5. Eine Messerbefestigungsschraube ist locker. 6. Die Messerspindel ist verbogen. Die Schnitthöhe ist unregelmäßig.
Schaltbilder G014644 Elektrisches Schaltbild (Rev.
Hinweise: 53
Hinweise: 54
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Geräte für den Privatgebrauch Toro Garantie und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte (für den Erstkäufer1) von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweite