Form No. 3358-956 Rev A TimeCutter® Z5020 Aufsitzrasenmäher Modellnr. 74399—Seriennr. 280000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Einführung Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Produkts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Bild 2 1. Sicherheitswarnsymbol.
Sicherheit Hochklappen des Sitzes ...................................... 25 Freilegen der Batterie.......................................... 25 Schmierung ............................................................ 25 Einfetten der Lager............................................. 25 Warten des Motors ................................................. 26 Warten des Luftfilters ......................................... 26 Warten des Motoröls ..........................................
◊ Zu hohe Geschwindigkeit ◊ Unzureichendes Bremsen; ◊ Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe; ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Gefällen; ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung. • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. • Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors alle Zusatzgeräte aus und schalten auf Leerlauf.
• Kuppeln Sie in den folgenden Situationen den Antrieb der Anbaugeräte aus, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie die Zündkerzenstecker bzw. den Zündschlüssel ab: – vor dem Entfernen von Behinderungen oder Verstopfungen; – Vor dem Prüfen des Rasenmähers, dem Reinigen oder Ausführen von Wartungsarbeiten; – Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
• Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. • Setzen Sie einen Handrasenmäher und/oder Trimmer in der Nähe von Abhängen, Gräben, steilen Böschungen oder Gewässern ein. • Verringern Sie auf Hängen die Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf. • Entfernen Sie Hindernisse, z. B. Steine, Äste usw. aus dem Mähbereich oder markieren Sie diese. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Gefällediagramm 7
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 114-1606 1. Verfanggefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Schutzvorrichtugen ab. 106-8717 1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. 3.
112-9751 1. Park-Stellung 2. Schnell 3. Langsam 4. Leerlauf 5. Rückwärtsgang 110-6824 1. Schnitthöhe 112-9840 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 115-2501 1. Schnell 2. Kontinuierliche variable Einstellung 3. Langsam 5. Zapfwellenantrieb (PTO), Zapfwellenantriebsschalter an einigen Modellen 6. Zapfwellenantriebshebel: Aus 7. Zapfwellenantriebshebel: Ein 3. Ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. 2.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Explosionsgefahr Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
Produktübersicht Bild 3 1. Fußplattform 2. Schnitthöhenhebel 3. Benzinuhr 4. Armaturenbrett 5. Fahrantriebshebel 6. Fahrersitz 7. Hinteres Antriebsrad 8. Spülanschluss 9. Mähwerk 10. Antiskalpierrollen 11. Vorderes Laufrad Bild 4 1. Fahrantriebshebel 2. Schnitthöhenhebel 3. Tankdeckel 4. Motor 5. Ablenkblech 6. Motorschutz 11 7.
Bedienelemente Fahrantriebshebel und Park-Stellung Machen Sie sich mit den Bedienelementen Bild 3, Bild 4, und Bild 5 vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. 4 3 2 Die Fahrantriebshebel sind geschwindigkeitsempfindliche Bedienelemente von unabhängigen Radmotoren. Wenn Sie einen Hebel vorwärts oder rückwärts bewegen, dreht sich das Rad an derselben Seite vorwärts oder rückwärts. Die Radgeschwindigkeit ist proportional zu der Hebelbewegung.
Betrieb .... Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Wenden Sie zum Hang, wenn Sie an Hängen die Richtung ändern möchten: Beim Wenden vom Hang weg verlieren Sie Haftung. Sicherheit hat Vorrang Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist.
Betanken Verwenden eines Kraftstoffstabilisators 1. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie den Fahrantriebshebel in die Park-Stellung. Klappen Sie den Sitz hoch, damit Sie den Kraftstofftank beim Betanken sehen können. 2. Reinigen Sie die Bereiche um den Tankdeckel herum und nehmen Sie den Deckel ab. 3. Füllen Sie bleifreies Normalbenzin in den Tank, bis ein Stand unterhalb des Randes des Einfüllstutzens erreicht ist (Bild 9). Dieser Platz im Füllstutzen des Tanks ermöglicht eine Ausdehnung des Benzins.
Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden lang ununterbrochen drehen. Wenn der Motor nicht anspringt, lassen Sie den Anlasser eine Minute lang abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den Motor anzulassen. Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zur Beschädigung des Anlassers führen. 7 2 Bild 10 1. Armaturenbrett 2. Zapfwellenantriebshebel: Aus-Stellung 3 3. Ziehen Sie den Choke heraus, bevor Sie einen kalten Motor anlassen (Bild 11).
1. Entfernen Sie den Druck auf die Fahrantriebshebel und stellen Sie die Maschine auf Neutral. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zwischen Halbund Vollgas (Bild 12). 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“ (Bild 11). Hinweis: Aktivieren Sie die Messer nur, wenn der Gasbedienungshebel in der Schnell-Stellung ist. Die Sicherheitsschalter 3.
3. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Fahrantriebsschalter auf die Aus-Stellung. Arretieren Sie dann die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung. Lassen Sie den Motor an. Kuppeln Sie bei laufendem Motor den Schaltbügelschalter ein. Stehen Sie etwas vom Sitz auf. Der Motor muss dann abstellen. 4. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Fahrantriebsschalter auf die Aus-Stellung. Arretieren Sie dann die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung. Lassen Sie den Motor an.
Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf die Leerlaufstellung zurück. Anhalten der Maschine Wenn Sie den Motor abstellen möchten, schieben Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral und dann nach außen in die Park-Stellung. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen Sie sicher, dass sich der Gasbedienungshebel in der Schnell-Stellung befindet, drehen Sie dann die Zündung auf Aus. Vergessen Sie nicht, den Zündschlüssel abzuziehen.
Einstellen der Fahrantriebshebel Einstellen der Höhe Für den optimalen Bedienerkomfort lässt sich die Höhe der Fahrantriebshebel einstellen. 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen der Schalthebel am Schalthebelarm befestigt ist (Bild 19). 2. Setzen Sie den Schalthebel in die nächste Lochposition. Befestigen Sie den Hebel mit den zwei Schrauben (Bild 19). Bild 17 1. Schnitthöhenhebel 1 2.
Manuelles Schieben der Maschine Seitauswurf Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf den Rasen lenkt. Wichtig: Schieben Sie die Maschine immer nur mit der Hand. Schleppen Sie die Maschine nie ab, sonst kann es zu Schäden kommen.
2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Parkstellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 6. Setzen Sie die Befestigungen in die Löcher oben am Mähwerk ein, um zu vermeiden, dass Grünabfälle herausgeschleudert werden. 3. Nehmen Sie das rechte Schnittmesser ab. Siehe Abschnitt „Warten des Mähwerks“.
Betriebshinweise Mähgeschwindigkeit Schnelle Gasbedienungseinstellung Verwenden sie zur Verbesserung der Schnittqualität eine niedrigere Fahrgeschwindigkeit. Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine maximale Luftzirkulation schnell laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen Sie darum die Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben wird.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • • • • • • • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie die Lufteinlass und die Kühlbereiche, ggf. reinigen. Prüfen Sie die Schnittmesser.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hochklappen des Sitzes Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Warten des Motors Warten des Papiereinsatzes Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Warten des Papiereinsatzes. (häufiger in sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen) Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Papiereinsatz aus..
Der Ölstand sollte an der Voll-Marke oder F-Markierung am Peilstab liegen, aber nicht höher sein. 6. Wenn der Stand zu niedrig ist, füllen Sie Öl der entsprechenden Sorte ein, bis der Ölstand an der Voll-Marke oder F-Markierung am Peilstab liegt. Prüfen Sie den Ölstand immer mit dem Peilstab, bevor Sie Öl auffüllen. Hinweis: Das Kurbelgehäuse sollte immer den richtigen Ölstand haben, um teuere Motorabnutzung oder -beschädigung zu vermeiden.
der durch ein Ablassloch im Maschinenrahmen verlegt ist (Bild 29). Reinigen Sie den Bereich um die Ölablassschraube und den -schlauch. 6. Stellen Sie direkt unter den Ölablassschlauch eine Wanne unter die Maschine, wie in Bild 29 dargestellt. 1 4 2 G005298 Bild 30 1 3 1. Ölfilter 2. Stutzen 2 11. Ölen Sie die Gummidichtung am neuen Filter leicht mit Frischöl ein. 12. Drehen Sie den Austauschfilter auf den Anbaustutzen auf.
Elektroden, einen öligen Film oder Sprünge aufweist. Die Zündkerze ist RFI-kompatibel. Sie können auch äquivalente Zündkerzen anderer Marken verwenden. Die Zündkerze sollte nach jeweils 500 Betriebsstunden ausgewechselt werden. 2. Prüfen Sie den Abstand zwischen den mittleren und seitlichen Elektroden (Bild 32). Verbiegen Sie die seitliche Elektrode (Bild 32), wenn der Abstand nicht stimmt. Typ: Champion XC12YC (oder gleichwertige) Elektrodenabstand: 0,76 mm Entfernen der Zündkerze 1.
Warten der Kraftstoffanlage 6 1 Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. 3 5 • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Warten der elektrischen Anlage 5. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot) nach oben. Klemmen Sie das Pluskabel (Rot) vom Batteriepol ab (Bild 34). Bewahren Sie alle Befestigungen auf. Aufladen der Batterie 6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 34) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. 2 6 5 3 1 Entfernen der Batterie 7 Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann.
G005073 Bild 35 1. Batterie-Pluspol 2. Batterie-Minuspol 3. Rotes (+) Ladegerätkabel 4. Schwarzes (-) Ladegerätkabel 1 Hinweis: Lassen Sie die Maschine nie mit abgeklemmter Batterie laufen, sonst können elektrische Schäden entstehen. 2 Bild 36 1. Haupt – 30 A Einsetzen der Batterie 1. Legen Sie die Batterie in den Ständer, wobei die Klemmen zur Betriebsstellung weisen (Bild 34). 2. Klemmen Sie das (rote) Pluskabel mit den vorher entfernten Befestigungen am Pluspol (+) der Batterie an. 3.
Warten des Antriebssystems Warten des Mähwerks Prüfen des Reifendrucks Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für scharfe Schnittmesser, weil scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Warten der Schnittmesser Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck.
Sie Schäden, Verschleiß oder Rillenbildung in diesem Bereich feststellen (Bild 38), sofort ein neues Schnittmesser. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Toro Vertragshändler warten. Ein verbogenes oder beschädigtes Messer kann brechen und Sie oder Unbeteiligte schwer verletzen oder töten. • Ersetzen Sie verbogene oder beschädigte Messer immer durch neue. Bild 38 1. Schnittkante 2. Gebogener Bereich • Feilen oder bilden Sie nie scharfe Auskerbungen an der Schnitt- oder Oberfläche des Messers.
Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird. 3. Prüfen Sie den Reifendruck in allen vier Reifen. Stellen Sie den Reifendruck nach Bedarf ein; siehe „Prüfen des Reifendrucks“ im Abschnitt „Warten des Antriebssystems“. 4. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel auf die Stellung D (76 mm). Bild 41 5. Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen (Bild 43). Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von 5 mm liegen, ist eine Einstellung erforderlich.
6. Messen Sie zwischen der Messerspitze vorne und hinten und der ebenen Fläche (Bild 45). Stellen Sie die vordere Sicherungsmutter ein, wenn die vordere Schnittmesserspitze nicht um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere. 3 4 2 1 3 6 1 2 3 2 3 5 G005074 G005279 Bild 45 1. Messer vorne bis hinten 2. Äußere Schnittkanten 3. Hier messen Bild 44 1. Hängeprofil 2. Hintere Sicherungsmutter 3. Seitliche Sicherungsmutter 7.
vordere Schnittmesserspitze um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere Spitze (Bild 45). 10. Wenn die Schnittmesserneigung in Längsrichtung korrekt ist, prüfen Sie das Niveau des Schnittmessers noch einmal von Seite zu Seite; siehe „Seitliches Nivellieren des Mähwerks“. Entfernen des Mähwerks 2 2 3 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
3. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. Schlüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 4. Senken Sie den Schnitthöhenhebel in seine niedrigste Stellung ab. 3. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die Stellung A (38 mm). 5. Heben Sie das Heck des Mähwerks an und führen Sie die Hängeprofile über die hintere Hubstange (Bild 48). 4. Entfernen Sie die Riemenabdeckungen von den äußeren Spindeln. 6.
3 Reinigung 4 5 Waschen der Unterseite des Mähwerks 6 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigen Sie das Mähergehäuse. 2 7 1 Wenn Sie die Unterseite des Mähwerks nach jedem Einsatz waschen, lagert sich kein Schnittgut ab und das Mulchen und die Schnittgutverteilung wird verbessert. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Einlagerung Zündschlüssel ab. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. Reinigung und Einlagerung 7. Stellen Sie das Wasser ab und schließen die Kupplung vom Spülanschluss ab. 1. Kuppeln Sie den Messerkupplungsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche noch nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang ein. Wiederholen Sie dann die Reinigung. 8.
Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und den Kraftstoff aus dem Tank ablaufen; siehe „Entleeren des Kraftstofftanks“ im Abschnitt „Warten der Kraftstoffanlage“. Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Motor wird zu heiß. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 2. Füllen Sie Öl nach. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Problem Die Maschine fährt nicht. Es kommt zu ungewöhnlichen Vibrationen. Mögliche Ursache 8. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. 9. Im Tank befindet sich der falsche Kraftstoff. 8. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. 1. Die Sicherheitsventile sind offen. 1. Schließen Sie die Schleppventile. 2. Die Fahrantriebsriemen sind abgenutzt, locker oder gerissen. 3. Die Fahrantriebsriemen sind von der Riemenscheibe gerutscht. 4.
Schaltbilder Elektrisches Schaltbild (Rev.
Hinweise: 45
Hinweise: 46
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro® Company und die Vertragshändler, die Toro Warranty Company, gewährleisten dem Originalkäufer im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens jedes Produkts von Toro, das für den Normalgebrauch verwendet wird, zu reparieren, wenn das Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist.