Form No. 3361-195 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® Z4202 et Z5020 N° de modèle 74381—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74399—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Introduction Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1. Symbole de sécurité.
Sécurité Soulever le siège ................................................. 28 Accéder à la batterie............................................ 28 Lubrification .......................................................... 28 Graissage des roulements ................................... 28 Entretien du moteur ............................................... 29 Entretien du filtre à air ........................................ 29 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .....................
problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.
Modèle 74399 irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. Pression acoustique • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 92 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes EN 836 et ISO 11201. • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2.
112-9750 110-6691 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 112-9751 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5.
114-8532 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
5-2490 1. Jauge de carburant 2. Niveau max. 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide 115-2452 1. Jauge de carburant 2. Niveau max. 3. Réservoir à moitié plein 11 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Repose-pied 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Jauge de carburant 4. Panneau de commande 5. Leviers de commande de déplacement 6. Siège du conducteur 7. Roue motrice arrière 8. Raccord de lavage 10. Galet anti-scalp 11. Roue pivotante avant 9. Plateau de coupe Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 3. Bouchon du réservoir de carburant 5. Déflecteur 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 4. Moteur 6.
Commandes en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté ; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier. Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de stationnement, puis descendez de la machine (Figure 15). Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 7 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir. • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Figure 8 1. Viseur de niveau Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
Contrôle du niveau d'huile moteur 2 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur). 1 3 Démarrage du moteur G005057 4 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2 5 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 10). 6 Figure 11 1.
2 2 3 1 4 5 G005059 1 6 Figure 13 1. Panneau de commande G005058 2. Commande des lames – position Engagée Figure 12 1. Panneau de commande 2. Clé de contact – position marche 3. Clé de contact – position démarrage 4. Contact coupé 5. Marche Désengagement des lames 6. Démarrage Appuyez sur la commande des lames pour la placer en position désengagée et désengager les lames (Figure 14). 5.
Système de sécurité la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 4. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position Désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position stationnement. Mettez le moteur en marche.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 15). La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. Marche arrière 1.
Utilisation de la pédale d'aide au relevage (Modèle 74399 uniquement) position contact coupé. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. La pédale d'aide au relevage peut être utilisée avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour régler la hauteur du plateau de coupe. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. 1. Prenez place à la position de conduite.
Positionnement du siège 1 2 Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 3 4 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le siège (Figure 20). G005062 Figure 21 1. Arbre du bras de commande 2. Levier de commande 3. Trou supérieur ovale 4. Boulon Figure 20 1. Bouton de réglage 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. 2.
Déflecteur d'herbe 4. Déplacez les leviers de dérivation en arrière, puis abaissez-les pour les bloquer en place comme illustré à la Figure 22 et désengager les moteurs de roues. Répétez cette procédure de chaque côté de la machine. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. 5. Placez les leviers de commande de déplacement en position point mort.
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Enlevez les 2 boulons et écrous qui fixent l'obturateur d'éjection au plateau de coupe (Figure 23). du carter de tondeuse pour fermer l'ouverture (Figure 24). G009660 1 2 3 G005652 Figure 24 1. Obturateur d'éjection 4 2.
1 standard pour que le ramassage s'effectue correctement. Demandez à votre concessionnaire Toro agréé de vous indiquer le numéro de référence correct. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 4 3 3. Déposez la lame droite (voir Entretien de la tondeuse). 4.
Fréquence de tonte 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez l'entrée d'air et les zones de refroidissement, et nettoyez-les selon les besoins.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le siège en avant. Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur Entretien de l'élément en papier Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier.
Le niveau d'huile doit atteindre mais ne pas dépasser le repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge. 6. Si le niveau est bas, faites l'appoint jusqu'au repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge avec de l'huile du type correct. Vérifiez toujours le niveau d'huile avec la jauge avant de faire l'appoint. Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez toujours le niveau d'huile correct dans le carter moteur.
vidange jusqu"au châssis de la machine (Figure 33). Nettoyez autour du bouchon et du flexible de vidange d'huile. 6. Placez un bac de vidange sous la machine, juste sous l'orifice de vidange du châssis, comme illustré à la Figure 33. 1 4 2 G005298 Figure 34 1. Filtre à huile 1 2. Adaptateur 3 2 11. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 12. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur.
grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées. Il est recommandé de remplacer la bougie toutes les 500 heures de fonctionnement. 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 36). Courbez l'électrode latérale (Figure 36) si l'écartement est incorrect.
Entretien du système d'alimentation 6 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 1 3 5 G005071 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2 4 Figure 37 1.
Entretien du système électrique 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 38). Mettez les fixations de côté. Charge de la batterie 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 38) et ôtez la batterie de son support.
G005073 Figure 39 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur 1 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 2 Figure 40 1. Principal – 30 A Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers la position de fonctionnement (Figure 38). 2.
Entretien du système d'entraînement Entretien de la tondeuse Contrôle de la pression des pneus Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 42 1. Tranchant 2. Partie incurvée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 44 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1.
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 47). 1 G009680 3 2 Figure 46 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) Figure 47 1. Partie incurvée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 5.
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 1 2 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 47). G009682 3 3 3. Serrez le boulon de lame à un couple de 47 à 88 Nm. 2 Mise à niveau du plateau de coupe 4 Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.
Remarque: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale). 8. Arrêtez le plateau de coupe et vérifiez sa hauteur, puis serrez l'écrou de blocage latéral sur le support pour fixer cette nouvelle position (Figure 52). Serrez l'écrou de blocage arrière sur le support. 9. Poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames (voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames).
Figure 55 1. Tige de réglage 2. Bloc de réglage 3. Contre-écrou Figure 56 1. Tige de support avant 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 3. Goupille fendue et axe de chape 2. Écrou de blocage 5. Soulevez et enlevez le plateau de coupe et les supports de la tige de levage arrière et abaissez la tondeuse au sol avec précaution (Figure 57). 8. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames.
Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 2 5 Entretien des courroies de la tondeuse 1 3 Contrôle des courroies 4 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 3 G005078 Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Figure 58 Plateaux de coupe à 2 lames 1.
Montage du plateau de coupe 3 4 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 5 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 6 2 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 7 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 1 5.
Nettoyage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Lavage du carter de tondeuse 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter de la tondeuse. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte.
Remisage de carburant à la section Entretien du circuit d'alimentation). Nettoyage et remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1.
Schémas G009744 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication.