Form No. 3357-840 Rev A Cortacéspedes con conductor TimeCutter® ZX440 y ZX525 Nº de modelo 74406—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74407—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la potencia bruta del motor fue calculada en el laboratorio por el fabricante del motor, con arreglo a lo estipulado en SAE J1940. Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor.
Seguridad Mantenimiento........................................................... 24 Calendario recomendado de mantenimiento............ 24 Lubricación ............................................................ 24 Cómo engrasar ................................................... 25 Dónde engrasar.................................................. 25 Mantenimiento del motor ....................................... 25 Mantenimiento del aceite de motor .....................
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No usar en pendientes o cuestas de más de 12,5 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2.
104-8009 1. 2. 3. 4. 5. 6. 99-3943 1. Motor Acelerador Estárter Ajuste variable continuo Lento On Desactivado 7. 8. 9. 10. 11. Faros Motor – parar Motor – marcha Motor – arrancar Encendido 104-8061 1. Para conducir la máquina, tire de la palanca hacia afuera. 2. No remolque la máquina. 3. Para empujar la máquina, empuje la palanca hacia dentro. 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 104-8062 1. Altura de corte 112-9840 1. Lea el Manual del operador.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 104-8063 1. Altura de corte 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves.
El producto Figura 3 1. Asiento 2. Panel de control 3. Palancas de control de movimiento 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Freno de estacionamiento 6. Plataforma de corte 7. Rueda protectora del césped 8. Rueda giratoria delantera 9. Reposapiés 10. Conducto de descarga 11. Depósito de gasolina 12. Rueda motriz trasera Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Figura 4 y Figura 5). Figura 5 Figura 4 1. Llave de contacto 2.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Aplicación del freno de estacionamiento • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 5) a la posición de bloqueo/punto muerto. • Limpia el motor durante el funcionamiento • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 2.
Figura 10 1. Desactivado 2. Marcha 3. Arranque 4. Encendido Figura 8 1. Mando de control de las cuchillas – Engranado Cómo parar el motor 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 1. Ponga el acelerador en Lento (Figura 9). 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 8). 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter antes de arrancar el motor si éste está frío. 3. Gire la llave de contacto a Desconectado (Figura 10).
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Figura 11 1.
Hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 12). La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 12).
4. Fije el pasador con el pasador de seguridad (Figura 13). Figura 14 1. Rueda niveladora 2. Espárrago 4. Tuerca 5. Tuerca y arandela de la rueda. No retirar. 3. Arandela Figura 13 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Pasador B. Seleccione el taladro que hará que la rueda protectora esté lo más próximo posible a la altura de corte deseada (Figura 14). 3. Instale la tuerca y la arandela en el eje (Figura 14). 4. Repita el ajuste en las demás ruedas niveladoras. 3. Pasador de seguridad 5.
1. Retire los 2 tornillos y arandelas curvas que fijan la palanca de control al eje del brazo de control (Figura 16). 2. Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Fije la palanca con los 2 tornillos y arandelas curvas. La parte cóncava de la arandela debe estar orientada hacia el eje del brazo de control (Figura 16). 3. Repita el ajuste en la otra palanca de control. Figura 17 1. Posición para empujar la máquina. 2. Posición de operación de la máquina.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
2. Retire los pernos de cuello cuadrado y las contratuercas que fijan el deflector delantero a la plataforma (Figura 19). Retire el deflector delantero para tener acceso al deflector derecho del Recycler®. Figura 20 1. Deflector izquierdo Figura 19 3. Contratuerca, 5/16 pulgada 2. Perno, 5/16 x 5/8 pulgada La operación del cortacésped sin tener colocado el deflector delantero puede exponerle a usted y a otras personas al contacto con las cuchillas y a residuos arrojados por la máquina.
Dirección de corte 3. Retire de los taladros de la plataforma los pernos y las tuercas necesarios para fijar el deflector a la plataforma (Figura 20). Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. 4. Instale el deflector deslizándolo en el hueco de descarga (Figura 20). 5.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Cómo engrasar Mantenimiento del motor 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control en posición de punto muerto bloqueado, y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del aceite de motor 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cambie el aceite después de las 8 primeras horas de operación y luego cada 100 horas de operación.
Figura 24 1. Varilla de aceite 2. Tubo de llenado 3. Extremo metálico, varilla Figura 25 5. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado. Desenrosque la varilla, retírela y observe el extremo metálico. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente en el orificio de llenado sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca Full de la varilla, sin sobrepasarla. 1. Tapón de vaciado de aceite 10.
4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más (Figura 26). 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cómo cambiar y drenar el aceite. Figura 27 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Tapa 2. Elemento de gomaespuma 3.
Figura 29 1. Elemento de papel 2. Junta de goma Figura 30 1. Rejilla de entrada de aire 2. Carcasa del ventilador Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 3. Protector del cilindro 4. Protector del cilindro Bujía Compruebe la(s) bujía(s) cada 200 horas de funcionamiento.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 31 1. Cable de la bujía instalado 2. Bujía Inspección de la bujía • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Mantenimiento de la batería No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Verifique el nivel de electrolito de la batería cada 25 horas. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería.
5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 6. Fije la batería con la correa de sujeción (Figura 34). Comprobación del nivel de electrolito • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión. 2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. 3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Figura 35). 4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 35) de la caja de la batería. Figura 36 Importante: No llene en exceso la batería ya que el electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 38). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Figura 37 1. Principal – 30 amperios Neumáticos traseros: 90 kPa (13 psi) 3.
Mantenimiento del cortacésped en la Figura 39), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 39 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2.
Afilado de las cuchillas 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 43). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 anterior.
2. Compruebe la presión de aire de los cuatro neumáticos. Si es necesario, ínflelos con la presión correcta; consulte Presión de los neumáticos. 3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición de 76 mm. 4. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándola(s) perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 45). Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 45).
Figura 49 Figura 47 1. Tirante trasero 2. Pasador y pasador de seguridad 1. Horquilla del tirante delantero 2. Pasador de seguridad 3. Contratuerca 4. Horquilla 3. Contratuerca 11. Gire las horquillas de los tirantes para cambiar el ajuste (Figura 49). Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete las horquillas (acorte los tirantes). Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje las horquillas (alargue los tirantes). 8.
Cómo cambiar la correa del cortacésped 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y desconecte los cables de las bujías. 2. Ajuste la altura de corte a 38 mm. Figura 50 1. Pasador y pasador de seguridad 3. Retire las cubiertas de las correas de los ejes exteriores. 2. Tirante delantero 4. Tire de la polea tensora en el sentido que muestra la Figura 52 y retire la correa de las poleas. 6.
Cambio del deflector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. Figura 53 Vista Superior 1. Correa del cortacésped 2. Brazo de la polea tensora 3. Polea exterior 1.
Limpieza los segundos taladros del soporte del cortacésped y el deflector de hierba. 5. Levante el deflector de hierba y compruebe que está tensado por el muelle, y que pivota libremente a la posición de totalmente abatido. Cómo lavar los bajos del cortacésped Importante: El muelle debe obligar al deflector de hierba a bajarse. Levante el deflector para verificar que baja a la posición de totalmente abatido.
Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 9. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 2.
B. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en Mantenimiento del sistema de combustible , página 29. C. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. D. Estrangule o cebe el motor. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar. Use el cebador, si hay uno en la máquina, varias veces para asegurarse de que no quede combustible en el sistema de cebado. E. Deseche el combustible adecuadamente.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 9. Hay combustible incorrecto en el depósito de combustible. 9. Drene el depósito y rellene con combustible del tipo correcto. 1. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 1. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 46
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.