Form No. 3356-138 Rev A Z334 Z Master® avec plateau à éjection latérale en acier calibre 7 de 34 pouces ou Z340 Z Master® avec plateau de coupe à éjection latérale en acier calibre 7 de 40 pouces N° de modèle 74408—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 74408CP—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 74409—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 74409CP—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Graphique d'inclinaison........................................ 8 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 9 Vue d'ensemble du produit ......................................... 11 Commandes ....................................................... 11 Utilisation................................................................... 12 Ajout de carburant.............................................. 12 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 13 Sécurité avant tout ...............
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
• • • • • • • • • de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur. Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
• Ce produit a une capacité de remorquage limitée permettant de tracter des accessoires légers (jusqu'à 45 kg [100 livres]), comme des balayeuses de feuilles et des épandeuses. Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats. • Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-403005 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 54-9220 4.
112-3830 109-2356 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 112-3831 3. Point mort 4.
2-3833 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Commutateur d'allumage 2. Compteur horaire 3. Commande de PDF Figure 3 1. Éjecteur latéral 2. Goupille de sélection de hauteur de coupe 3. Commandes 4. Levier de commande de déplacement 5. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 6. Levier de frein de stationnement 7. Plateau de coupe 8. Roue pivotante avant 4. Manette de starter 5.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Gardez toujours l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité. Figure 7 1.
Serrage du frein de stationnement 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 10). 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 14) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 9). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
Utilisation de la prise de force (PDF) Le commutateur de prise de force (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engagement de la PDF Figure 12 1. Arrêt 2. Marche 1. Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 5 à 10 minutes avant d'engager la PDF. 3. Démarrage 2. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort. 7.
Système de sécurité mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 14). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 14). Pour tourner, rapprochez du point mort le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 14). Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position point mort.
Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
2 1 1 Figure 18 1. Boulons de réglage 2. Siège 1 Pousser la machine à la main 3 Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. G004250 Figure 19 2.
Chargement de la machine pour le transport Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion.
Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 250 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres et l'huile hydrauliques. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Recherchez et serrez les fixations desserrées. Vidangez et changez l'huile moteur. Serrez les écrous de roues. Contrôle du niveau du liquide hydraulique Vérifiez le système de sécurité.
Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 21). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 21 2.
4. Retirez l'écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la chape pivotante avant (Figure 25). 5. Déposez le protège-joint du moyeu de roue (Figure 25). Figure 23 Figure 25 1. Chape pivotante 2. Boulon 3. Protège-joint 4. Roue pivotante 5. Écrou 6. Retirez un des écrous-entretoises (avec méplats) de l'essieu (Figure 27). Remarque: Du frein-filet a été appliqué sur le filetage des écrous-entretoises. 7. Déposez l'essieu sans retirer l'écrou-entretoise opposé (Figure 27). Figure 24 8.
Figure 27 1. Écrou-entretoise 2. Joint de roulement (nouveaux joints nécessaires) 3. Roulement Figure 26 1. Dépassement de l'écrou de 3 mm (1/8 pouce) 12. Montez l'assemblage écrou et essieu dans la roue du côté roulement, avec un joint neuf (Figure 27). 13. Placez la roue, côté ouvert en haut, et remplissez l'intérieur de la roue de graisse universelle. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue (Figure 27). 15.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Elément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Montage des éléments en mousse et en papier 3. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le poste de conduite, et calez ou bloquez les roues. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 30) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1.
7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 31). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre). 6. Laissez tourner le moteur pendant environ 3 minutes puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Contrôle des bougies Entretien du système d'alimentation 1. Examinez le centre des bougies (Figure 34). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Vidange du réservoir de carburant 2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une brosse métallique. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système électrique Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Entretien de la batterie Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
Charge de la batterie 1. Soulevez le siège pour accéder aux fusibles du côté gauche de la machine (Figure 38). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. 3. Remplacez le fusible (Figure 38). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Important: Veillez à placer les rondelles comme illustré (Figure 40). 5. Remettez le capuchon anti-poussière en place (Figure 40). Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 39). Les pneus arrière doivent être gonflés à 90 kPa (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts mécaniques du moteur.
Entretien des freins Entretien des courroies Entretien des freins Contrôle des courroies Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas fermement serré, faites-le réviser par un réparateur agréé.
Figure 42 Plateau de 34 pouces 1. Poulie de renvoi fixe 2. Poulie d'axe gauche Figure 44 Plateau de 40 pouces représenté 3. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 4. Bras de poulie de tension rappelée par ressort 1. Couvercle de courroie gauche 2. Couvercle de courroie droit 3. Rondelle 4. Boulon Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques Vérifiez l'usure de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de fonctionnement. 1.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Desserrez les boulons et les rondelles bombées situées dans les leviers (Figure 46). Figure 45 1. Courroie 2. Poulies de pompe de transmission 4.
Figure 48 1. Levier de commande 2. Arrêt Figure 47 5. Si les extrémités des leviers cognent l'une contre l'autre, réglez les leviers en les tournant hors de la position de verrouillage du point mort et fléchissez-les vers l'extérieur avec précaution. Répétez l'opération selon les besoins. Réglage de la correction directionnelle 1. Si la machine tourne à droite ou à gauche lorsque les poignées sont poussées en avant simultanément, réglez la butée du côté opposé à la direction de la machine. 2.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente, tout autre liquide étant susceptible d'endommager le système. Figure 49 1. Capuchon 2. Déflecteur Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : 3. Niveau maximum à froid 4.
La boîte-pont est purgée correctement lorsqu'elle fonctionne à un niveau sonore normal et en douceur en marche avant et arrière aux vitesses normales. • Après les 250 premières heures de fonctionnement. • Chaque année, après les 250 premières heures de fonctionnement. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du plateau de coupe faussées pour la procédure de mesure de la hauteur des pointes des lames. Mise à niveau du plateau de coupe Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
Figure 52 Côté gauche montré 1. Support de pivot 2. Boulon au centre de la fente 3. Support de pivot arrière 4. Support de pivot avant 14. L'avant de la lame droite (Figure 54 ou Figure 55) doit être à la même hauteur que l'avant de la lame gauche. déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 54 ou Figure 55).
Aiguisage des lames 4. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 1,5 mm (1/16 pouce). Si la différence est supérieure à 1,5 mm (1/16 pouce), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames).
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Figure 58 1. Partie incurvée 2. Lame 4. Boulon de lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Remplacement du déflecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
Remisage Nettoyage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir de carburant à la section Entretien du système d'alimentation , page 31). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le carter de tondeuse. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5. Réglage de la pression des pneus. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 53
Remarques: 54
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la sociétéToro® sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénéficie votre machine année–modèle 2006.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.