Form No. 3362-128 Rev A Z Master® Z300, con plataforma de descarga lateral de galga 7 de 34 ó 40 pulgadas Nº de modelo 74408—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74408CP—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74409—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74409CP—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
El producto................................................................ 10 Controles ........................................................... 11 Operación .................................................................. 12 Cómo añadir combustible................................... 12 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 13 Primero la seguridad ........................................... 13 Operación del freno de estacionamiento.............. 14 Arranque y parada del motor.......
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-5954 1-403005 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 54-9220 68-8340 93-8069 1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 8 4. Punto muerto 5.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
112-3856 1. Advertencia – lea el Manual del operador para más información. 2. Peligro de veneno; líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños alejados de la batería. 3. Peligro de explosión – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego, de las chispas y de las llamas desnudas. 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 112-3857 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Indicador de la batería Si se gira la llave de contacto a la posición de Marcha durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 5. Figura 3 1. Conducto de descarga lateral 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Controles 4. Palanca de control de movimiento 5. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 6.
Interruptor de encendido Operación Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Desconectado, Marcha y Arranque. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Palancas de control de movimiento Cómo añadir combustible Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Utilice protección ocular, auditiva, y equipos de protección para los pies y la cabeza. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 8 Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco: 1. Advertencia – lleve protección auditiva • No opere cerca de terraplenes o agua.
arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha. 5. Si el motor está frío, mueva el control del acelerador a la posición rápido antes de arrancarlo (Figura 11). Figura 9 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2. Freno de estacionamiento – QUITADO Figura 11 1. Estárter – cerrado 2. Estárter – abierto Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 3. Acelerador – lento 4. Acelerador – rápido 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque.
Cómo parar el motor Nota: Si engrana la PTO con el acelerador en la posición intermedia o menos, habrá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. 4. Tire del mando de la toma de fuerza (PTO) para engranarla (Figura 13). 1. Ponga la toma de fuerza en desengranada (Figura 10). 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 11). 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4.
El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor.
Parada de la máquina Para girar, mueva la palanca de control de movimiento hacia punto muerto en el sentido en el que desea girar (Figura 15). Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central y muévalas hacia fuera a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido.
Figura 17 1. Pedal de elevación asistida 2. Palanca de ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 16 1. Taladros de ajuste de la altura de corte 2. Pasador 2.
Figura 18 1. Perno 2. Soporte del rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 4. Rodillo protector del césped 5. Espaciador Figura 19 1. Pernos de ajuste 2. Asiento 6. Casquillo Empujar la máquina a mano Colocación del asiento Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás.
2 1 Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 1 • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo; No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
Evite cortar demasiado la hierba Consejos de operación Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe que no hay cierres sueltos, apretándolos si es necesario. Cambie el aceite del motor. Apriete las tuercas de las ruedas. Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 250 horas • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad.
Lubricación Figura 22 Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 22). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 25 Figura 26 Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 1. Horquilla de la rueda giratoria 2. Perno 3. Retén Intervalo de mantenimiento: Cada año Nota: Cuando realice este procedimiento, deberá cambiar las juntas usadas por juntas nuevas. Para obtener las juntas correctas, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Rueda giratoria 5. Tuerca 6. Retire una de las tuercas espaciadoras (con segmentos planos para llave inglesa) del eje (Figura 28).
Figura 28 1. Tuerca espaciadora 2. Junta del cojinete (se requieren juntas nuevas) 3. Cojinete Figura 27 1. 3 mm (1/8 pulg.) sobresale del eje 12. Instale el conjunto de tuerca y eje en la rueda, en el lado que lleva el cojinete y la junta nueva (Figura 28). 13. Coloque la rueda en el suelo con el lado abierto hacia arriba, y llene el interior de la rueda con grasa de propósito general. 14. Instale el segundo cojinete y una junta nueva en la rueda (Figura 28). 15.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 3. Cambie el elemento de papel si está dañado. 2. Desengrane la toma de fuerza, gire la llave de contacto a la posición de Parada y retire la llave. 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego calce o bloquee las ruedas. 4.
5. Deslice el tubo de vaciado sobre la válvula de vaciado de aceite. 6. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 32). 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 32). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 33 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 33). 4.
Instalación de las bujías 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 34). 1. Instale las bujías y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete las bujías a 22 Nm (16 pies-libra). 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 35). Figura 34 1. Cable de la bujía/bujía 4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. 5. Retire las bujías y las arandelas de metal.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas o cada año, lo que ocurra primero. Drenaje del depósito de combustible No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control en posición de punto muerto bloqueado, y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Advertencia • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 a 30 amperios, o durante 30 minutos a 4-6 amperios. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 39). Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas o cada mes, lo que ocurra primero. Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 40). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón anti-polvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 41). Limpieza de la rejilla de la entrada de aire 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 41).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el vehículo, consulte a un Servicio Técnico Autorizado para que realice el mantenimiento. Comprobación del freno Figura 42 1. Protector del motor 2. Rejilla de la entrada de aire del motor 3.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. Figura 43 Cortacésped de 34 pulgadas Cómo cambiar la correa del cortacésped 1. Polea tensora fija 2.
Figura 45 Cortacésped de 40 pulgadas 1. Cubierta izquierda 2. Cubierta derecha Figura 46 1. Correa 2. Poleas de la correa de transmisión de la bomba 3. Arandela 4. Perno Comprobación y sustitución de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. 1. Empuje el asiento hacia adelante y localice la correa de transmisión de la bomba. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Instale los pernos y las arandelas curvas de las palancas (Figura 47). 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 50 horas Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico, cuando el aceite está caliente, y cuando está frío.
Cambio de los filtros de aceite hidráulico y del aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 250 horas Cada año—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ó 6 veces hacia adelante y hacia atrás. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite, y añada aceite si es necesario hasta que llegue a la marca Caliente. 13. Repita los pasos 11 y 12 según sea necesario hasta que se haya purgado todo el aire del sistema. Cuando el transeje funciona con un nivel de ruido normal, y se desplaza hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal, el transeje está purgado.
la rectilinealidad de las cuchillas el procedimiento de medición de la altura de la punta de la cuchilla. 14. La cuchilla de la derecha debe estar a la misma altura que la cuchilla de la izquierda cuando ambas están orientadas hacia adelante (Figura 55 o Figura 56). Si hay una diferencia de más de 3 mm (1/8 pulg.) entre las cuchillas derecha e izquierda, ajuste los pernos de montaje en la ranura para nivelar lateralmente la plataforma del cortacésped.
Figura 53 Lado izquierdo 1. Pivote 2. Perno en el centro de la ranura 3. Soporte de pivote trasero 4. Soporte de pivote delantero Mantenimiento de las cuchillas de corte Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2 Inspección de las cuchillas A A Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 54). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 54).
Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. Figura 57 1. Afile con el ángulo original. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 58). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo. Figura 59 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 3. Arandela de muelle Cambio del deflector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Figura 60 1.
Almacenamiento Limpieza 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en , página . D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 12.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados si tienen defectos de materiales o mano de obra.