Form No. 3353–537 Rév. A Z400 Z Masterr Avec plateau de coupe à éjection latérale “calibre 7” de 52 pouces Modèle Nº 74410 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Attention Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la prise de force (PDF) . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des galets anti-scalp . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur.
Entretien et remisage • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Débrayez toutes les commandes, abaissez l’accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Mesure de la pente EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE. PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1.
98-5954 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
107-1687 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 107-2102 11 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 8.
107-2148 107-8445 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
108-1050 108-1051 Marque de fabrication 1. Identifie la lame comme pièce d’origine.
Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il est impossible de vous procurer de l’essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Contrôle du niveau d’huile moteur Attention L’essence est toxique et même mortelle en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile moteur, page 31). • Évitez de respirer les vapeurs d’essence de façon prolongée.
1. Pour abaisser l’arceau de sécurité, desserrez les poignées avant (Fig. 2). 4. Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Fig. 3). Important Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l’arceau de sécurité est relevé. Important Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. 5. Pour relever l’arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Fig. 3). 1 m-7406 6.
2 Commandes 1 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7). 2 9 5 8 1 4 3 7 m–6478 3 Figure 5 6 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d’eau. 3. Eau m–7701 Figure 7 1. Commutateur d’allumage 2. Leviers de commande de déplacement 3.
Utilisation du robinet de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine est équipée de 2 réservoirs de carburant, un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé à un clapet anti-retour et à un raccord en T d’où part une conduite d’alimentation commune reliée au moteur (Fig. 9). Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et vers le bas (Fig. 10) afin de le desserrer. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1.
Engagement de la PDF 6. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez-la quand le moteur démarre (Fig. 14). 1. Quand vous êtes assis sur le siège, relâchez la pression sur les leviers de commande de déplacement et placez la machine au point mort. Important N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 2.
Conduite en marche avant Le système de sécurité a également pour fonction d’arrêter le moteur quand vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou quand vous vous soulevez du siège alors que la PDF est engagée. 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement, page 18). 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Contrôle du système de sécurité 3.
Arrêt de la machine 3. Placez l’axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Fig. 17). 1. Placez les leviers de commande de déplacement au point mort et séparez-les pour les verrouiller. 4. Abaissez le levier de sélection de hauteur de coupe jusqu’à l’axe de chape (Fig. 17). 2. Désengagez la prise de force (PTO). Réglage des galets anti-scalp 3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur.
Réglage des galets centraux Positionnement du siège 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1.
Sélection du fonctionnement de la machine Attention Tournez les vannes de dérivation dans le sens horaire pour faire fonctionner la machine normalement (Fig. 21). Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau “véhicule lent”. Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Remarque : Ne serrez pas excessivement les vannes de dérivation. Remarque : La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe Important N’essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d’en perdre le contrôle et de tomber de la rampe. L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe, ou de ralentir brutalement quand vous la descendez.
Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d’origine.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Changez l’huile moteur. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vérifiez le système de sécurité. Nettoyez la grille d’entrée d’air du moteur.1 Nettoyez le carter de la tondeuse.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Détection des lames faussées Dépose des lames 1. Tournez les lames pour qu’elles soient toutes dirigées dans le sens longitudinal (Fig. 24). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames (Fig. 25) et notez cette valeur. Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d’origine.
Nettoyage du circuit de refroidissement Aiguisage des lames Attention Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. Lors de l’affûtage, des morceaux de lame risquent d’être projetés et de causer des blessures graves. Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
Entretien du filtre à air 4. Dévissez le bouton du couvercle et déposez le couvercle du filtre à air (Fig. 30). Fréquence d’entretien et spécifications 5. Dévissez les 2 écrous papillons et déposez l’ensemble filtre à air (Fig. 30). Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. 6. Ôtez délicatement l’élément en mousse de l’élément en papier (Fig. 30). Élément en papier : Nettoyez-le toutes les 50 heures de fonctionnement.
Entretien de l’huile moteur 5. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité (Fig. 31). Fréquence d’entretien et spécifications 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais ne la vissez pas (Fig. 31). Changez l’huile moteur : 7. Sortez la jauge et examinez l’extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d’huile suffisante dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL).
10. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée (voir Fréquence d’entretien et spécifications, page 31) dans le goulot de remplissage (Fig. 31). Entretien des bougies 11. Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile moteur, page 31). Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct.
Contrôle des bougies 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 35). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 2 3. Laissez refroidir la machine. 4.
Vidange du réservoir de carburant Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 37). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an. Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. 1. Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des roues pivotantes.
Entretien du système hydraulique 6. Contrôlez le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères “à froid” et “à chaud”. Contrôle du liquide hydraulique 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Remarque : Lorsque l’huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère “à chaud” sur le déflecteur (Fig. 40). Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : • Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois 8.
Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur (Fig. 41). La purge du système de déplacement s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. 1. Soulevez l’arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous. 2. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 1 3.
Élimination des déchets L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement. 8 1 4 Réglage du point mort des leviers Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il faut qu’il soit correct pour que le réglage suivant soit possible. Danger Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 1 • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N’utilisez pas de vérins hydrauliques. 3 2 m–6283 Attention Figure 45 1.
3. Basculez le siège pour accéder à la tige de correction directionnelle. 4. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 5. Placez la commande d’accélérateur en position de Régime maximum.
3. Retirez le capuchon anti-poussière de la roue et serrez le contre-écrou (Fig. 47). 5. Contrôlez la distance entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. Remarque : On ne doit pas voir plus de 2 filets (Fig. 48). 3 6. Si plus de 2 filets sont visibles, enlevez l’écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l’écrou (Fig. 48). 2 1 7. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livres) (Fig. 48). 8.
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm (3-1/8 et 3-1/4 pouces). 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Fig. 49). 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Fig. 51). Avant 2 Avant 6 B C m–1078 Figure 49 1 3 2 1 2. Mesurez la distance au point B (Fig.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 8 1 8 4 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Fig. 52). Avant A 6 2 B 3 m–7704 m–1078 7 5 Avant Figure 54 Figure 52 1. 267 mm (10-1/2 pouces) entre les grandes rondelles 2. Écrou avant 3. Écrou de blocage de ressort 2. Mesurez la distance au point A (Fig. 52) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 53). 4. 5. 6. 7. 8.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe 4. Desserrez le bras de la poulie de renvoi fixe pour détendre la courroie sur la poulie (Fig. 55). 5 Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 6 3 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 3.
5. Installez la courroie neuve sur les poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig. 57). 8. Pour accroître la tension de la courroie, tournez le manche à rochet ou la barre de levier dans le sens anti-horaire pour déplacer le bras de poulie fixe jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et que la poulie de tension rappelée par ressort cesse de bouger. 6. Écartez la poulie rappelée par ressort et alignez la courroie. 7. Relâchez la pression sur la poulie rappelée par ressort (Fig. 57).
7. Mesurez verticalement la distance qui sépare l’avant de la barre de freinage et la bande de roulement ; elle doit être de 22 à 25 mm (7/8 à 1 pouce) (Fig. 59). Entretien des fusibles 8. Répétez les points 5 à 7 si un réglage supplémentaire est nécessaire. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 62). Attention 9 11 CALIFORNIE 5 4 2 Proposition 65 Avertissement 7 Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavezvous les mains après avoir manipulé la batterie.
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 63). 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Fig. 64). 8 4 2 2 6 3 4 3 1 5 1 m–4970 Figure 63 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (–) du chargeur 7 m–5037 m–7709 Figure 64 1. 2. 3. 4. 5. 5.
PTO CLUTCH GND BK BK BN VIO (NEUTRAL) SW5 W SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) VIO Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY BN SW2 (PTO) S I OR BK P1–B T Y K2 (START RELAY) P2–C SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH B A KEY SW Y X NO CONNECTION BIA AND X Y BIS P1–A DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK OFF ON START OR GY BN GN F1 30A Y R R B BK K1
Nettoyage et remisage 11. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d’un mois, préparez-la au remisage comme suit : 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd p de la puissance. p Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter du ventilateur. 4.
Problème Hauteur de coupe p inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. La roue de jauge n’est pas réglée correctement. 4. Réglez la hauteur de la roue de jauge. 5. Carter de tondeuse encrassé. 5. Nettoyez le carter de tondeuse. 6.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée LCE Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.