Form No. 3351-716 Z453 Z Master con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE de 132cm Modelo Nº 74416TE – Nº Serie 250000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.
Guarde el Manual del propietario del motor junto a su máquina. Si el Manual del propietario del motor llega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Calendario recomendado de mantenimiento . . . . 28 Mantenimiento de las cuchillas de corte . . . . . . . . 29 Limpieza del sistema de refrigeración . . . . . . . . .
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• No transporte pasajeros. • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa. • Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
Operación en pendientes Presión sonora • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. Esta máquina tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 87 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE. • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Diagrama de pendientes Ejemplo: compare la pendiente con el borde doblado. Doble por la línea correspondiente Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, poste, etc.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 93-7824 1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
99-8944 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 105-6183 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 3. Peligro de incendio – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 4. Peligro: veneno – mantenga a los niños alejados de la batería. 1. Lea el Manual del operador. 2.
107-1686 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo de tiempo 3. Filtro de aire 4. Nivel de aceite hidráulico 5. Presión de los neumáticos 6. Aplique grasa aquí. 7. Compruebe y realice cualquier tarea de mantenimiento que sea necesaria. 107-2100 107-1866 1.
107-2131 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 107-2132 1. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas cuando aparque en una pendiente. 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
107-3993 1. Hierba corta, escasa, y condiciones secas 2. Ensacado 3. Hierba larga, espesa, y condiciones húmedas 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
108-1053 1. Ajuste de la altura de corte 108-1052 1. Ajuste de la altura de corte 108-1054 1. 2. 3. 4. Freno de estacionamiento Engranar Desengranar Advertencia – lea el Manual del operador, no consuma alcohol o drogas mientras utiliza esta máquina; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina; lleve protección auditiva. 5.
108-1092 1. Estárter 2. Motor – parar 3. Motor – en marcha 4. Motor – arrancar 5. Rápido 6. Ajuste variable continuo 7. Lento 8. Toma de fuerza (PTO) Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión. 2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química. 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6.
Gasolina y aceite Peligro Gasolina recomendada En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Llenado del depósito de combustible Advertencia La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada depósito de combustible y retire el tapón. Añada gasolina normal sin plomo a ambos depósitos de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado.
Operación 1 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 2 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Advertencia 3 Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. 4 Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. m-7431 Figura 3 1. Barra anti-vuelco 2.
Piense primero en la seguridad 2 1 Lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Peligro La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 7). 2 1 9 5 8 1 4 m–7702 7 Figura 9 3 1. Válvula de cierre de combustible 6 Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina. m–7701 Figura 7 1. Llave de contacto 2. Palancas de control de movimiento 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Acelerador Operación del freno de estacionamiento 5. Estárter 6. Toma de fuerza (PTO) 7.
Liberación del freno de estacionamiento 6. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave (Fig. 14). Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Fig. 10). Importante No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 30 segundos entre intentos.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad Operación de la toma de fuerza (PTO) El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: El mando de la toma de fuerza (PTO) engrana y desengrana la transmisión al embrague eléctrico. • Usted esté sentado en el asiento de la máquina. • El freno de estacionamiento esté puesto. Cómo engranar la toma de fuerza • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. 1.
Conducción hacia atrás Conducción hacia adelante y hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador siempre en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Fig. 16).
Ajuste de la altura de corte La altura de corte se ajusta desde 38 a 114 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en los diferentes taladros. 1. Levante la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 114 mm) (Fig. 17). 5 1 2 2 1 4 3 m–7714 Figura 18 1. Rodillo exterior 2. Espaciador 3. Casquillo m–4122 4. Perno 5. Tuerca Figura 17 1. Palanca de ajuste de altura de corte 4.
4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos centrales estén lo más próximos posible a la altura de corte deseada (Fig. 19). Nota: No ajuste los rodillos para que soporten la carcasa del cortacésped. 1 5. Instale los rodillos centrales, el casquillo, el espaciador, el perno y la tuerca (Fig. 19). m–6279 6. Apriete el perno a 54-61 Nm. Figura 21 1. Válvula de desvío Posición del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás.
Cómo transportar la máquina 1 Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces e indicadores requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 4 3 2 Para transportar la máquina: • Bloquee el freno y las ruedas.
Corte la hierba a los intervalos correctos Advertencia En general, corte la hierba cada 4 días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro hidráulico. Cada uso Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el sistema de seguridad. Limpie la entrada de aire del motor.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Inspección de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 23).
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Cómo retirar las cuchillas Cambie cualquier cuchilla si ha golpeado un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que la máquina no cumpla las normas de seguridad. 1.
Cómo afilar las cuchillas Limpieza del sistema de refrigeración Advertencia Limpie la hierba y los residuos que hubiera en la rejilla de entrada de aire antes de cada uso. Mientras se afila la cuchilla, es posible que salgan despedidos trozos de la cuchilla, causando lesiones graves. Compruebe y limpie las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Lleve protección ocular adecuada mientras afila la cuchilla. 1.
Mantenimiento del limpiador de aire 6. Retire el filtro de seguridad únicamente si piensa cambiarlo. Importante No intente nunca limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Filtro primario: Compruebe y/o cambie cada 200 horas de operación o más a menudo en condiciones de mucho polvo. Filtro de seguridad: Cámbielo después de cada 600 horas de operación. 7.
Revisión del aceite de motor 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Fig. 31). Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, pero no la enrosque en el tubo (Fig. 31). Cambie el aceite de motor: • Después de cada 100 horas de operación 7. Retire la varilla y observe el extremo. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca “Full” (lleno).
Mantenimiento de la(s) bujía(s) 10. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la cantidad especificada de aceite (consulte Especificación/intervalo de mantenimiento, página 33) en el tapón de llenado (Fig. 31). Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones 11. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite, página 33. Cómo cambiar el filtro de aceite Compruebe la(s) bujía(s) cada 100 horas de operación.
Comprobación de la(s) bujía(s) Cambio del filtro de combustible 1. Mire la parte central de la(s) bujía(s) (Fig. 35). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 2 Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 3 1.
Drenaje del depósito de combustible Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 37). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Peligro En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. Lubrique la máquina en las zonas siguientes con lubricante en spray o aceite ligero. Lubrique cada 160 horas. 1. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. • Activador del interruptor del asiento • Pivote de la palanca del freno Nota: No coloque el tapón hasta que termine de engrasar.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente. El fluido debe estar entre el nivel Frío y el nivel Caliente. 7. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. Comprobación del aceite hidráulico Nota: El nivel de aceite debe llegar a la parte superior del nivel Caliente del tabique cuando el aceite está caliente (Fig. 40). Compruebe el nivel de aceite hidráulico: • Antes de arrancar el motor por primera vez.
Purga del sistema hidráulico 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 41). El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Eleve la parte trasera de la máquina de manera que las ruedas no toquen el suelo, y apoye la máquina en soportes fijos. 1 2.
Eliminación de residuos 6. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador (en el brazo debajo del eje pivotante) entre en contacto con el extremo de la ranura (empezando justo a tensar el muelle) (Fig. 44). El aceite de motor, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica izquierda Nota: Ajuste primero el punto muerto de las palancas. Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el siguiente. 1. Arranque el motor, mueva el acelerador a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento. Consulte Arranque y parada del motor, página 21. Peligro Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto en el momento de realizar ajustes. 2.
Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica derecha Ajuste de la dirección La bomba de la izquierda tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección. 1. Afloje las contratuercas de la articulación esférica de la varilla de control de la bomba (Fig. 44). Importante Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. Compruebe después de cada 500 horas de operación La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1.
Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante Sólo es necesario nivelar el cortacésped en 3 puntos. MIDA DESDE EL FILO DE CORTE HASTA UNA SUPERFICIE NIVELADA m–2539 Figura 50 Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 3. Anote esta medida; esta medida debe ser de 79 a 83 mm. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 4.
Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped 8 1 8 4 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Fig. 52). Delante A 6 7 5 2 3 B Delante m–7704 m–1078 Figura 54 Figura 52 1. 267 mm entre las arandelas grandes 2. Tuerca delantera 3. Contratuerca elástica 4. Pivote delantero 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A (Fig. 52) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Fig. 53). 5. Contratuerca de pivote 6. Tuerca de elevación 7.
Ajuste de los brazos de empuje Inspección de las correas Si es necesario, ajuste los brazos de empuje para aumentar o reducir la tensión de la correa del cortacésped. Inspeccione todas las correas cada 50 horas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. 1. Afloje la contratuerca y gire la articulación esférica en el sentido contrario a las agujas del reloj, una vuelta cada vez (Fig. 55).
Cambio de la correa de transmisión de la bomba 7. Introduzca una llave de carraca con extensión corta en el taladro cuadrado del brazo de la polea tensora fija (Fig. 57). Compruebe el desgaste de la correa de transmisión de la bomba cada 50 horas de operación. 1 1. Retire primero la correa del cortacésped; consulte Sustitución de la correa del cortacésped, página 46. 2. Retire el perno del tope del embrague y desconecte el cable eléctrico del embrague (Fig. 58). 2 4 3 5 2 m–7719 Figura 57 1.
Ajuste del freno de estacionamiento 7. Si es necesario ajustarla, siga estos pasos: A. Afloje la contratuerca que está justo por debajo de la horquilla. Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. B. Gire las tuercas de ajuste inferiores hasta obtener la medida correcta (Fig. 59). 1. Quite el freno (baje la palanca). C. Apriete la contratuerca junto a la horquilla. 2. Mida la longitud del muelle; debe ser de 74 mm entre las arandelas (Fig. 59).
Mantenimiento de la batería 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6. Fije la batería con pernos en J, brida y 2 arandelas (1/4 pulg.), y 2 tuercas de orejeta (1/4 pulg.) (Fig. 61). Advertencia CALIFORNIA Cómo retirar la batería Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Carga de la batería Cambio del deflector de hierba Advertencia Advertencia El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Eliminación de residuos El aceite de motor, el aceite hidráulico, el refrigerante del motor y la batería son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa local.
PTO CLUTCH GND BK BK BN VIO (NEUTRAL) SW5 W SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) VIO Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY BN SW2 (PTO) I S OR BK P1–B T Y K2 (START RELAY) P2–C SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH B A KEY SW Y X P1–A DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK OFF ON START OR GY BN GN F1 30A Y R R B BK K1 (KILL RELAY) BU HOUR METER
Limpieza y almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta g funcionando. arrancar,, o no sigue Posibles causas Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Mueva el control de las cuchillas (PTO) a Desengranada. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. El operador no está sentado. 3. Siéntese en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargue la batería. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posibles causas Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Añada aceite al cárter. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del soplador del motor están bloqueados. 4.
Problema Vibraciones anormales. Altura de corte desigual. g Las cuchillas no giran. Posibles causas Acción correctora 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 2. Apriete la polea correspondiente. 3. La polea del motor está dañada. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 4.