Form No. 3356-178 Rev A Z453 Z Master avec plateau de coupe à éjection latérale Turbo Force 132 cm N° de modèle 74416TE—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Figure 2 1. Symbole de sécurité Introduction Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Lubrification .......................................................... 30 Graissage et lubrification .................................... 30 Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies.................................. 30 Graissage des moyeux des roues pivotantes....................................................... 31 Entretien du moteur ............................................... 33 Entretien du filtre à air ........................................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l’entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N’utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • • La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé.
effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1032.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-4387 58-6520 1. Attention – portez des protège-oreilles. 1. Graisser 93-7010 1. Risque de projections – 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
99-8944 1. Risque d’explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l’eau. 3. Risque d’incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4. Risque d’empoisonnement – tenez les enfants à l’écart de la batterie. 107-1686 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 2. Périodicité 3. Filtre à air 105-6183 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2.
107-2131 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 107-2132 108-1052 1. Attention – serrez le frein de stationnement et calez les roues lorsque la machine est garée sur une pente. 1. Réglage de la hauteur de coupe 108-1053 1. Hauteur de coupe 107-3069 1. Attention – n’oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l’arceau de sécurité est abaissé. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 110-2068 1. Risque d’explosion 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
107-9309 1. Attention – Lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 110-0439 1. Starter 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 4. Démarrage du moteur 5. Haut régime 6. Réglage de vitesse continu 13 7. Bas régime 8.
Vue d'ensemble du produit Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire (Figure 5) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Figure 5 1. Compteur horaire Utilisation du robinet d’arrivée de carburant Figure 3 1. Arceau de sécurité 2. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 3. Ceinture de sécurité 4. Levier de commande de déplacement 5.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l’essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. • nettoyer le moteur lorsqu’il tourne.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d’une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 7 1.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 17) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l’arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. Figure 9 1.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). Figure 14 1. Accélérateur – haut régime 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position Désengagée (Figure 12). 2. Accélérateur – bas régime 6. Tournez la clé de contact en position Démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre (Figure 15).
Important: Vérifiez que le robinet d’arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N’oubliez pas de retirer la clé du commutateur d’allumage, car la pompe d’alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la PDF.
Utilisation , page 15). N’oubliez pas d’enlever la clé du commutateur d’allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu’un instant.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d’ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Figure 21 1. Verrou à came 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente 2. Levier Figure 23 Position C Positionnement du déflecteur d’éjection Il s’agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants : Les chiffres suivants ne sont fournis qu’à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l’humidité et la longueur de l’herbe.
Positionnement du siège Pousser la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact.
Chargement de la machine pour le transport Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion.
Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d’air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d’herbe haute.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l’huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Changez le filtre et l’huile hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Vérifiez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Nettoyez la grille d’entrée d’air. Vérifiez les lames.
Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Figure 29). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
5. Graissez le bras de la poulie de tension sur le plateau de coupe (Figure 30). 6. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure 30). Figure 31 1. Chape pivotante 2. Boulon 3. Protège-joint 4. Roue pivotante 5. Écrou Figure 30 6. Retirez un des écrous-entretoises (avec méplats) de l’essieu (Figure 33). Graissage des moyeux des roues pivotantes Remarque: Du frein-filet a été appliqué sur le filetage des écrous-entretoises. 7. Déposez l’essieu sans retirer l’écrou-entretoise opposé (Figure 33).
Figure 33 1. Écrou-entretoise 2. Joint de roulement (nouveaux joints nécessaires) 3. Roulement Figure 32 1. Dépassement de l’écrou de 3 mm 12. Montez l’assemblage écrou et essieu dans la roue du côté roulement, avec un joint neuf (Figure 33). 13. Placez la roue, côté ouvert en haut, et remplissez l’intérieur de la roue de graisse universelle. 14. Insérez le second roulement, assorti d’un joint neuf, dans la roue (Figure 33). 15.
Entretien du moteur Montage du filtre à air Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu’il n’a pas souffert pendant le transport. N’utilisez pas le filtre s’il est endommagé. 2. Insérez l’élément filtrant dans le corps du filtre avec précaution (Figure 34). Entretien du filtre à air Remplacez le filtre à air toutes les 200 heures de fonctionnement.
Contrôle du niveau d’huile moteur 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d’huile. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, tournez la clé de contact en position contact coupé et retirez-la. 3. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le poste de conduite, et calez ou bloquez les roues. 4.
3. Débranchez les bougies (Figure 39). Figure 38 1. Filtre à huile Figure 39 2. Adaptateur 1. Fil de bougie/bougie 3. Appliquez un mince film d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 38). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche l’adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 38). 5.
Entretien du système d'alimentation couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 3. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Figure 40). Courbez l’électrode latérale (Figure 40) si l’écartement est incorrect. Mise en place des bougies Remplacement du filtre à carburant 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 pouce) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 42). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d’endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Figure 42).
Figure 43 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Figure 44 1. Principal – 30 A 2. Circuit de charge – 25 A 3. Pour kit phares (option) – 10 A 3. Placez la batterie dans la machine et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Remarque: N’utilisez pas la machine si la batterie n’est pas branchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
Contrôle de la pression des pneus Entretien du système d'entraînement Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 46). Réglage de la correction directionnelle Les pneus arrière doivent être gonflés à 90 kPa (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Figure 47 1. Écrou crénelé 2. Deux filets ou moins visibles 3. Trou dans l’axe fileté 4. Rondelle (le cas échéant) 5. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Figure 47). Figure 48 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l’écrou. 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 7. Serrez l’écrou crénelé à 170 Nm (Figure 47). 8.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d’entrée d’air Avant chaque utilisation, enlevez l’herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d’entrée d’air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d’assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts mécaniques du moteur.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2.
6. Écartez la poulie rappelée par ressort et alignez la courroie, 7. puis relâchez-la (Figure 53). 8. Installez la courroie du plateau de coupe. Figure 52 1. Douille courte avec manche à rochet ou barre de levier 2. Trou carré Figure 53 8. Pour augmenter la tension de la courroie, tournez le manche à rochet ou la barre de levier dans le sens anti-horaire pour déplacer le bras de poulie fixe jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et que la poulie de tension rappelée par ressort cesse de bouger. 1.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement. (Voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les Instructions d’installation). 1.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 57 1. Bouchon 2. Déflecteur Type de liquide : huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. 3. Niveau maximum à froid 4. Niveau maximum à chaud Important: Utilisez l’huile spécifiée ou une huile équivalente, tout autre liquide étant susceptible d’endommager le système.
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: N’utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d’endommager gravement le système hydraulique. 3.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
Figure 60 1. Bouton de correction directionnelle 2. Tige de pompe 3. Boulon de réglage Figure 61 Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite 1. Écrous doubles 2. Tige de pompe 3. Contre-écrou 4. Rotule 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 61). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la manette d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. (voir Démarrage et arrêt du moteur à la section Utilisation , page 15).
Entretien du plateau de coupe 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm. Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm (Figure 65). 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 64). 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 64). 3. Réglez cette distance en desserrant l’écrou de blocage du ressort et en tournant l’écrou devant chaque ressort (Figure 65).
Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Examinez toutes les lames toutes les 8 heures de fonctionnement. Avant le contrôle ou l’entretien des lames Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Retirez le boulon, la rondelle élastique et la lame de l’axe (Figure 70). Aiguisage des lames Figure 67 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A Lors de l’affûtage, des morceaux de lame risquent d’être projetés et de causer des blessures graves. 4.
Pose des lames Remarque: Prenez soin de placer l’extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 71. 1. Placez la lame sur l’axe (Figure 70). Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité en J du ressort au déflecteur d’herbe (Figure 71).
Remisage Nettoyage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l’extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d’herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à du carburant frais et qu’on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d’alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir de carburant, Entretien du système d'alimentation , page 36). D.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le carter de tondeuse. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5. Réglez la pression des pneus. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.