Form No. 3364-228 Rev A Z Master Z400 Tondeuse à éjection latérale avec tablier TURBO FORCE® de 48 ou 52 pouces N° de modèle 74444—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74445—N° de série 310000001 et suivants g012081 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues des terrains privés ou commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Réglage de la correction directionnelle................. 38 Contrôle de la pression des pneus........................ 39 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue ............................................................... 39 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante ........................................................ 39 Entretien du système de refroidissement ................. 40 Nettoyage de la grille d'entrée d'air ......................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les tabliers de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 66-1340 1-403005 65-2690 1-633818 68-8340 54-9220 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 58-6520 98-5954 1.
103-2644 105-7798 107-2102 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 108-1050 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6. Intervalle Prise de force (PDF) Frein de stationnement Point mort Commande de présence de l'utilisateur Batterie 108-1051 109-7949 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117-3821 107-8445 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 108-5995 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 3. Point mort 11 4.
117-0904 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 12 3.
Vue d'ensemble du produit 1 2 3 4 5 4 5 6 7 8 9 123 g012084 7 6 Figure 5 1. Levier de commande de déplacement 2. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 3. Manette d'accélérateur 4. Starter 10 g012082 11 5. Compteur horaire 6. Commande de PDF 7. Commutateur d'allumage Figure 4 1. Éjection latérale 2. Levier d'aide au relevage 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 4. Levier de commande de déplacement 5. Ceinture de sécurité 6. Arceau de sécurité Compteur horaire 7.
Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 6 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire 3. Témoin de la batterie Manette d'accélérateur La commande d'accélérateur est variable entre Haut régime et Bas régime.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisation du système antiretournement (ROPS) Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 7 1.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez 3.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). Figure 14 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 12). 1. Accélérateur – haut régime 2. Accélérateur – bas régime 6. Tournez la clé de contact en position Démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre (Figure 15).
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant. ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. 5. Prenez place sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
la section , page ). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
Position C Positionnement du déflecteur d'éjection Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Positionnement du siège Pousser la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 27).
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent". Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez les écrous de roues.
Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Figure 31 1. Protège-joint Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon et serrez l'écrou à fond. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le tablier et les axes. Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante.
Entretien du moteur 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Insérez l'élément filtrant dans le corps du filtre avec précaution (Figure 34). Entretien du filtre à air Remarque: Faites l'entretien du filtre plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile. 3. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le poste de conduite, et calez ou bloquez les roues. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 37). 4.
3. Débranchez les bougies (Figure 39). Figure 38 1. Filtre à huile Figure 39 2. Adaptateur 1. Fil de bougie/bougie 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 38). 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 4.
Entretien du système d'alimentation couche grasse, si elles présentent des fissures ou si les électrodes sont usées. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 40). Courbez l'électrode latérale (Figure 40) si l'écartement est incorrect. Remplacement du filtre à carburant Mise en place des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez le filtre à carburant. 1.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 pouce) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 42). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Figure 42).
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Figure 43 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3.
Contrôle de la pression des pneus 4. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (125 pi-lb) (Figure 47). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Vérifiez la pression à la valve (Figure 46). Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 90 kPa (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Figure 47 1. Écrou crénelé 2.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la grille d'entrée d'air du moteur. Figure 48 1. Rondelles élastiques 2.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort ; les rondelles doivent être distantes de 74 mm (2-3/4") (Figure 50). Figure 49 1. Protection 2. Grille d'entrée d'air 3. Boulon 4. Boîtier du ventilateur 5. Boulon Figure 50 1. 2. 3. 4. Levier de frein Ressort, 74 mm (2-3/4") Écrous de réglage Bague sur tige de frein 5. 5 à 7 mm (3/16 à 1/4") 6.
Entretien des courroies 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. Elle doit être comprise entre 5 et 7 mm (3/16 et 1/4") (Figure 50). Contrôle des courroies 7. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage juste sous la chape. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures B. Tournez les écrous de réglage inférieurs jusqu'à obtention de l'écart voulu (Figure 50).
3 5 4 2 1 Figure 52 1. Douille courte avec manche à rochet ou barre de levier 6 2. Trou carré g012213 Figure 53 1. Courroie 2. Fil de l'embrayage électrique 3. Butée d'embrayage 8. Pour augmenter la tension de la courroie, tournez le manche à rochet ou la barre de levier dans le sens antihoraire pour déplacer le bras de poulie fixe jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et que la poulie de tension rappelée par ressort cesse de bouger. 4. Boulon 5. Embrayage 6.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement (voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les Instructions d'installation). 1.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Figure 57 Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 oz) 1. Bouchon 2. Déflecteur Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau du liquide hydraulique 3. Niveau maximum à froid 4.
Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. 10. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères "à froid" et "à chaud". 11. Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique. Ne remplissez pas excessivement. Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0°C (32°F). Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0°C (32°F). 1.
Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
Figure 60 1. Bouton de correction directionnelle 2. Tige de pompe 3. Boulon de réglage Figure 61 Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite 1. Écrous doubles 2. Tige de pompe 3. Contre-écrou 4. Rotule 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 61). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la manette d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement (voir Démarrage et arrêt du moteur à la section , page ).
Entretien du tablier de coupe 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm (3-1/8 et 3-1/4"). Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
5. Notez cette mesure. 6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (1/4 à 3/8") au point A qu'au point B (Figure 64). Si ce n'est pas le cas, passez aux étapes suivantes. Remarque: Les deux pivots avant doivent être réglés de la même manière pour maintenir une tension égale des chaînes. 7. Desserrez d'environ 13 mm (1/2") les écrous de blocage à l'avant des pivots avant gauche et droit (Figure 63). 8.
Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 66). Si les lames coupent mal ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir Aiguisage des lames). g012085 Figure 65 1.
Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Retirez le boulon, la rondelle élastique et la lame de l'axe (Figure 70). Aiguisage des lames Figure 67 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A Lors de l'affûtage, des morceaux de lame risquent d'être projetés et de causer des blessures graves. 4.
Pose des lames 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 71). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 70). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous du tablier de coupe. 5. Corrigez la pression des pneus. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3.