Form No. 3403-283 Rev D Tondeuse GrandStand® Avec unité de coupe TURBO FORCE® de 132 ou 152 cm (48 ou 52 pouces) N° de modèle 74504—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74505—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 79504—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 79505—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Chargement de la machine............................... 24 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe ........................................................... 25 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 26 Réglage du déflecteur d'éjection ...................... 26 Positionnement du déflecteur d'éjection............ 27 Utilisation de la masse intermédiaire................. 28 Entretien ................................................................. 29 Programme d'entretien recommandé ...
Sécurité Liquide hydraulique spécifié ............................. 51 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 51 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ............................... 52 Purge du système hydraulique.......................... 53 Entretien du tablier de coupe ................................ 54 Entretien des lames .......................................... 54 Mise à niveau du tablier de coupe .....................
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. utilisez la machine, surtout en marche arrière, car vous pourriez glisser. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger • Soyez prudent pour charger la machine sur une • la machine sur une remorque ou un véhicule. remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la visibilité. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
• Ne transportez pas de passagers. • Ne transportez jamais de matériel sur la machine. Utilisation sur pente Redoublez de prudence sur les pentes et les rampes. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc. • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Restez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal93-7818 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m (85 à 110 pi-lb).
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. (A) Herbe courte et peu épaisse; herbe sèche; dispersion maximale; (B) Réglage du ramassage; (C) Herbe haute et dense; herbe humide; vitesse de déplacement maximale decal131-3524 131-3524 3. Niveau d'huile 131-3528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Huile de transmission decal131-3507 131-3507 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Tendeur de courroie 15A 15A 10A 7.
decal133-4604 133-4604 decal131-3529 131-3529 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur ouvert – n'utilisez la machine qu'avec un déflecteur ou un système de ramassage. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 1.
decal131-3526 131-3526 5. Marche arrière 1. Prise de force (PDF) – désengagée 2. Haut régime 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal131-3525 131-3525 1. Desserrage du frein de stationnement 5. Haut régime 2. Serrage du frein de stationnement 6. Régime moteur 3. Engagez la PDF. 7. Bas régime 4. Désengagez la PDF. decal131-3527 131-3527 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). g031446 Figure 4 1. Roue pivotante avant 7. Réservoir de carburant 2. Goulotte d'éjection latérale 8. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur 4. Commandes 5. Leviers de commande g031182 Figure 5 9. Robinet d'arrivée de carburant 10. Batterie 11. Tablier de coupe 6. Réservoir hydraulique 1. Bouchon du réservoir de carburant 8.
Caractéristiques techniques s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement. Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 5). Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. DANGER Sécurité avant tout Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
• Que le carburant reste frais pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Rodage d'une machine neuve Engagement des lames (PDF) Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après avoir fait le plein du système d'alimentation s'il était entièrement vide. g008946 Figure 11 g031239 Utilisation du starter Figure 13 Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 12). 2.
g031237 g031238 Figure 15 1. Position OUVERTE 2. Position FERMÉE Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
• Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. • Tirez la commande des lames (PDF) en position ENGAGÉE. Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous déplacez ou relâchez les deux leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand chacun des composants de verrouillage de sécurité est à la position correcte.
5. Utilisation de la plate-forme Maintenez le levier de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF). Vous pouvez utiliser la machine avec plate-forme relevée ou abaissée selon votre préférence. Remarque: L'embrayage doit s'engager et les Utilisation de la machine plate-forme relevée lames doivent tourner. 6. 7. 8. Amenez ou relâchez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
g030983 Figure 20 g031026 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche Figure 19 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme. VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Plate-forme abaissée 3. Barre de référence arrière 3. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé à la position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Utilisation du frein de stationnement (page 17). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
6. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 24). g031300 Figure 24 1. Point d'attache de la machine Chargement de la machine Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure.
de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés causent des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez pas le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
g012676 Figure 28 g012677 1. Fente 2. Écrou Figure 29 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 30). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 29).
g012679 Figure 31 Utilisation de la masse intermédiaire • Montez des masses pour mieux équilibrer la machine. Vous pouvez ajouter ou enlever des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et de vos préférences. • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un dépositaire-réparateur agréé.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. Procédures avant l'entretien Lubrification 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant 5. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Périodicité des entretiens: Une fois par an 6. Garnissez les roulements de graisse universelle. Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante (page 43). 7. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Entretien du moteur Graissage des commandes de déplacement Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Une fois par an Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graissez la rotule de la commande de présence de l'opérateur et la bague de la commande de déplacement sur les deux leviers. Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre. Toutes les 250 heures—Contrôlez l'élément secondaire.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 5. Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 36). Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Huile moteur spécifiée g026970 Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Figure 36 1. Attaches du filtre à air 2. Couvercle du filtre à air 3. Préfiltre Capacité d'huile moteur : 2,1 L (71 oz liq.) avec filtre; 1,8 L (61 oz liq.
Vidange de l'huile moteur est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 38.
niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 40). g031341 g027660 Figure 40 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur g027477 Figure 41 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. 2.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation (selon l'équipement) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vidange du réservoir de carburant ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables, et causer des dommages corporels ou matériels.
Entretien du filtre à carburant Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
Mise en place de la batterie Installez la batterie, comme montré à la Figure 49.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. 2. g031531 Figure 52 1. Tournez vers la gauche pour allonger la tige. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Tige de commande gauche Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. 5.
g001055 Figure 53 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante g001297 Figure 54 1. Rondelles élastiques Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2.
Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 56). g010869 g009453 Figure 56 Figure 55 1. Contre-écrou 4. Douille pour clé 2. Boulon de roue 3. Bague 5. Roulement à rouleaux 1. Induit 2. Enveloppe de champ 5. Entretoise de frein 6. Cale 3. Rotor 4. Boulon de fixation de frein 7. Pôle de frein 2.
A. Remarque: En raison de l'usure des faces Desserrez les boulons de fixation du frein de ½ tour à 1 tour, comme montré à la Figure 58. du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit. Le pôle du frein est usé au niveau de l'induit, ce qu'il doit continuer de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. g010872 Figure 60 1.
Contrôle des écrous de roues Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Nettoyage de la grille d'entrée d'air Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 115 à 142 N·m (85 à 105 pi-lb).
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Important: Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF. 2.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
g031402 Figure 65 1. Bouchon de vidange 4. Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. 5. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 66). g031345 Figure 66 1. Flexible hydraulique inférieur 2. Courroie de transmission 6. 3. Ressort de tension Enlevez le ressort de tension (Figure 66). PRUDENCE Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Portez des lunettes de sécurité et retirez le ressort avec précaution. 7.
Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. g031538 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système. g031401 Figure 69 Contrôle du niveau de liquide hydraulique 1. Bouchon du réservoir hydraulique 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Remarque: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique à froid.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique.
Remarque: Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique (page 53). 7. Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. 8. Enlevez le bouchon du filtre hydraulique et le filtre de chaque transmission. 9. Posez les filtres hydrauliques neufs avec le côté ressort tourné vers l'extérieur et posez le bouchon des filtres. Purge du système hydraulique 10. Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 à 20 pi-lb). 11.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. g006530 Figure 72 ATTENTION 1. Tranchant Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Affûtage des lames Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 po). 1. Remarque: Si la différence est supérieure à Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 75). Remarque: Veillez à conserver l'angle de 3 mm (1/8 po), remplacez la lame. coupe d'origine. ATTENTION Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
3. Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 78). g004536 Figure 77 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame g006888 Figure 78 1. Mesurez à partir d'une surface plane Mise à niveau du tablier de coupe 5. Préparation de la machine de l'horizontalité transversale du tablier de coupe (page 56).
g031415 Figure 79 1. Boulon supérieur 2. Écrou de blocage 3. Chape 2. g001041 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour régler le côté droit du tablier de coupe. 1. Mesurez la lame aux points A et B 6. Réglez ces chapes pour régler le côté gauche du tablier de coupe. 4. Figure 80 Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 79). horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
2. Réglage du ressort de levage du tablier Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 81). Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. 3. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux. 4. Contrôlez l'inclinaison avant-arrière; voir Contrôle du réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 57).
Remplacement du déflecteur d'herbe Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1.
Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 10. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 36). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 11.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. La commande de starter n'est pas engagée. 3. Un fil de bougie est mal branché ou débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Une poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. Une poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe de lame est faussé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 3. Remplacez l'embrayage. 4.
Schémas g233852 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Remarques:
La garantie Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.