Form No. 3425-652 Rev A Tondeuse GrandStand® avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 74513—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74518—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74519—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 79518—N° de série 404314200 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 27 Programme d'entretien recommandé .................. 27 Procédures avant l'entretien ................................ 29 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........................................ 29 Lubrification ......................................................... 29 Graissage de la machine .................................. 29 Graissage de la poulie folle de torsion ............
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 50 Liquide hydraulique spécifié ............................. 50 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 50 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ............................... 51 Purge du système hydraulique.......................... 52 Entretien du tablier de coupe ................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Ne laissez approcher personne. 2.
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu épaisse, ou sèche 3. Réglage du ramassage 4. Herbe haute et drue, ou humide decal131-3524 131-3524 3. Niveau de liquide 131-3528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Liquide de transmission decal131-3507 131-3507 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Tendeur de courroie 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Commutateur d'allumage – 15 A 2.
decal133-4604 133-4604 decal131-3529 131-3529 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur ouvert – n'utilisez la machine qu'avec un déflecteur ou un système de ramassage. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 1.
decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 6. Transmission aux roues 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal130-1790 130-1790 1. Frein de stationnement – desserré 4. Pousser vers le bas pour désengager la PDF 2. Frein de stationnement – serré 5. Haut régime moteur 3. Tirer vers le haut pour engager la PDF 6. Bas régime moteur decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 4). Panneau de commande g031496 Figure 3 1. Galet anti-scalp (tabliers de 152 cm [60 po] uniquement) 7. Réservoir hydraulique 2. Roue pivotante avant 8. Réservoir de carburant g031505 Figure 4 3. Goulotte d'éjection latérale 9. Plate-forme (abaissée) 1. Bouchon du réservoir de carburant 8. Levier de hauteur de coupe 4. Moteur 2.
Commutateur d'allumage Si ces contrôles ne corrigent pas le problème, un autre diagnostic et un entretien par un dépositaire-réparateur agréé sont nécessaires. Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comprend 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Voir Utilisation du commutateur d'allumage (page 17).
Utilisation tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Avant l'utilisation Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Ajout de carburant – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Utilisation du système de sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. 5. ATTENTION Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Consignes de sécurité sur les pentes • Faites preuve de la plus grande prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Les pentes augmentent significativement les • Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas.
Engagement des lames (PDF) de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après avoir fait le plein du système d'alimentation s'il était entièrement vide.
Arrêt du moteur ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement.
Conduite en marche avant 1. Desserrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement (page 16). 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g031026 Figure 17 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme. 2. Plate-forme abaissée g030983 Figure 18 Conduite en marche avant ou arrière 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis amenez le levier droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé à la position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Utilisation du frein de stationnement (page 16). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp La hauteur de coupe est réglable de 38 à 127 mm (1,5 à 5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po). Modèles de de 152 cm (60 po) seulement Remarque: Une hauteur de coupe inférieure à Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 51 mm (2 po) augmente l'usure de la courroie du tablier de coupe. Utilisez une hauteur de coupe supérieure à 51 mm (2 po) chaque fois que possible. 1.
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 23). 4. Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou. g012677 Figure 24 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 25).
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger. g012679 • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les Figure 26 débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
g031503 g031238 Figure 27 1. Position OUVERTE 2. Position FERMÉE Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine g030984 Figure 28 manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque d'endommager le système hydraulique. Important: Ne mettez pas le moteur en marche et n'utilisez pas la machine quand les vannes de dérivation sont ouvertes.
Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g031512 Figure 31 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • • • • Vidangez l'huile moteur. Contrôle de la batterie. Contrôlez l'embrayage. Contrôlez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). • Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Toutes les 150 heures • Contrôlez le préfiltre et la grille d'entrée d'air. Toutes les 200 heures • Remplacez le filtre à huile moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Desserrez les boutons rotatifs de chaque côté de la machine (Figure 32). 4. Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. 5.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant 5. Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène 1. Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante (page 42). 6.
Entretien du moteur Graissage des commandes de déplacement Consignes de sécurité relatives au moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Graissez la rotule de la commande de présence de l'opérateur et la bague de la commande de déplacement sur les deux leviers. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Remarque: Avec une burette insérée entre les supports de levier, graissez la bague située dans le tube de pivot.
Contrôle des éléments filtrants 1. Examinez l'élément de sécurité. S'il est encrassé, remplacez le filtre de sécurité et le préfiltre. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. 2. g012996 Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Ne nettoyez pas le préfiltre. Figure 36 1. Couvercle d'entrée d'air 2. Grille d'entrée d'air 6. 3. Boîtier du filtre à air 4.
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 39.
Vidange de l'huile moteur 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 41). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
Entretien de la bougie Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 34). 2.
Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un pare-étincelles Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de carburant à l'aide d'un siphon en procédant comme suit. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Consignes de sécurité relatives au système électrique Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement • Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant répandu. 1.
Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF). g030988 Figure 49 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 38). 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie, comme montré à la Figure 51. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 2. Tirez sur le fusible pour le sortir ou le remplacer (Figure 52). 3. Posez le coussin sur l'arrière de la machine.
Entretien du système d'entraînement Correction de la dérive Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. 1. g031531 Figure 53 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 1. Tournez vers la gauche pour allonger la tige. 2.
g001055 Figure 54 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante g001297 Figure 55 1. Rondelles élastiques Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2.
Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 57). g010869 g009453 Figure 57 Figure 56 1. Contre-écrou 2. Bague 4. Roulement à rouleaux 5. Roue pivotante 1. Induit 2. Enveloppe de champ 5. Entretoise de frein 6. Cale 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue 3. Rotor 4. Boulon de fixation de frein 7. Pôle de frein 2.
A. Remarque: En raison de l'usure des faces Desserrez les boulons de fixation du frein d'un demi-tour à un tour complet, comme montré à la Figure 59. du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit. Le pôle du frein est usé au niveau de l'induit, ce qu'il doit continuer de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. g010872 Figure 61 1.
Contrôle des écrous de roues Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Nettoyage de la grille d'entrée d'air Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 115 à 142 N·m (85 à 105 pi-lb).
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. g031439 Figure 63 1. Protection et crépine d'admission d'air du moteur 2. Carter du ventilateur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
5. Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
g267274 Figure 66 1. Bouchon de vidange 4. Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. 5. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 67). g031344 Figure 65 g031345 Figure 67 Remplacement de la courroie de transmission 1. Flexible hydraulique inférieur 2. Courroie de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Remplacez la courroie de transmission. 6. 1. Déposez le réservoir de carburant; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). 2.
Entretien des commandes 10. Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 à 20 pi-lb). 11. Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct. 12. Remettez en place le bouchon du réservoir hydraulique. Réglage des leviers de commande de déplacement 13. Faites tourner le moteur pendant 10 minutes et vérifiez que le liquide hydraulique est au niveau correct. Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, ajustez-les.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du g031538 Figure 69 1. Came 2. Écrou • 7. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne sur le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou. • Remarque: La rotation horaire de la came (à la position verticale) abaisse le levier, tandis que la rotation antihoraire (à la verticale) élève le levier. 8.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon et du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 70). ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant. 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct. 6. Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Entretien du tablier de coupe 4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 73). Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Figure 73 1.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez pas d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. g000552 Figure 76 1.
2. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Détection des lames faussées (page 53). 3. Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 79). g004536 Figure 78 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame g006888 Mise à niveau du tablier de coupe 1. Mesurez à partir d'une surface plane Préparation de la machine 5.
g031518 Figure 80 1. Boulon supérieur 2. Écrou de blocage 3. Chape 2. g001041 Figure 81 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour régler le côté droit du tablier de coupe. 1. Mesurez la lame aux points A et B 6. Réglez ces chapes pour régler le côté gauche du tablier de coupe. 4. Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 80). Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux. 4.
g000975 Figure 83 g031519 1. Mesurez à partir d'une surface plane Figure 82 1. Boulon supérieur 2. Écrou de blocage 3. Chape 2. 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour régler l'avant du tablier de coupe. 6. Réglez ces chapes pour régler l'arrière du tablier de coupe. 5. Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 chapes avant sur la machine (Figure 82). 6. Desserrez boulon latéral et l'écrou de blocage des chapes. 7.
g015594 Figure 85 g031566 Figure 84 1. Ressort de levage de tablier 4. Boulon de réglage 2. Écrou de ressort 5. La distance se situe entre 47 et 50 mm (1,8 et 2 po). 1. Boulon 5. Ressort (en place) 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3. Arrière du support 5. Répétez cette procédure pour l'autre ressort de levage du tablier. Remplacement du déflecteur d'herbe 2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 3.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Consignes de sécurité relatives au remisage • Faites refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour machine. • Ne rangez pas la machine ou le carburant près À chaque utilisation ou une fois par jour d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1. 2. 3.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement; recyclez-le en respectant la réglementation locale.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Un fil de bougie est mal branché ou débranché. 3. Une bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
Problème Vibrations anormales. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. Une poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. Une poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe de lame est faussé. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez les boulons de montage du moteur.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 3. Remplacez l'embrayage. 4.
Schémas g233853 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.