Form No. 3425-453 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122, 132 o 152 cm (48", 52" o 60") Nº de modelo 74513—Nº de serie 403224659 y superiores Nº de modelo 74518—Nº de serie 403260000 y superiores Nº de modelo 74519—Nº de serie 403253175 y superiores Nº de modelo 79518—Nº de serie 403254000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443). responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento ........................................................ 26 Seguridad en el mantenimiento ........................ 26 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 26 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 28 Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ................................................. 28 Lubricación .......................................................... 28 Engrasado de la máquina ................
Seguridad Mantenimiento del sistema de control .................. 48 Ajuste de las palancas de control de movimiento ................................................... 48 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 49 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 49 Especificaciones del sistema hidráulico ............ 49 Comprobación del fluido hidráulico ................... 49 Cambio del fluido hidráulico y los filtros .............................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas a otras personas. 2.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del operador. 3. Posición de ensacado 2. Hierba corta y ligera; condiciones secas 4. Hierba alta y densa; condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de fluido 131-3528 2. Fluido de la transmisión decal131-3507 131-3507 1. Lea el Manual del operador. 2. Tensor de correa 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Interruptor de encendido – 15 A 2.
decal133-4604 133-4604 decal131-3529 131-3529 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Deflector abierto, peligro de lanzamiento de objetos – utilizar la máquina únicamente con un deflector o un recogehierbas. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 1.
decal131-3526 131-3526 5. Hacia atrás 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal130-1790 130-1790 1. Freno de estacionamiento – quitado 4. Presione hacia abajo para desengranar la TDF. 2. Freno de estacionamiento – puesto 5. Velocidad del motor – rápido 3. Tire hacia arriba para engranar la TDF. 6. Velocidad del motor – lento decal136-5438 136-5438 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4). Panel de control g031496 Figura 3 1. Rodillo protector del césped (carcasas de 152 cm [60"] solamente) 7. Depósito hidráulico 2. Rueda giratoria delantera 8. Depósito de combustible 3. Conducto de descarga lateral 4. Motor 9. Plataforma (bajada) 5. Controles 6. Palancas de control g031505 Figura 4 1. Tapón de combustible 10. Válvula de cierre de combustible 11.
Mando de la toma de fuerza (TDF) Interruptor de encendido El mando de la toma de fuerza (TDF) se utiliza para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped o arrancar y parar accesorios motorizados (Figura 4); consulte Uso del mando de control de las cuchillas (página 16). El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Consulte Uso del Interruptor de encendido (página 16).
Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Operación Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
• • • • • • • • • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
5. Uso del sistema de interruptores de seguridad Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible derramado. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.
Durante el funcionamiento Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad durante el uso Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se Seguridad general describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. • El propietario/operador puede prevenir, y es 1. 2.
• • • • • • • • movimiento antes de inspeccionar el accesorio después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre. Desengrane la unidad de corte y apague el motor antes de ajustar la altura de corte (a menos que pueda ajustarse desde la posición del operador).
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos (página 45). Figura 10 y Figura 11 muestran dos maneras de desengranar las cuchillas del cortacésped. Tire hacia atrás del freno de estacionamiento para poner el freno (Figura 8). Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante para quitar el freno. g009174 Figura 10 g009465 Figura 8 1. Freno de estacionamiento – puesto 2.
después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g031239 Figura 13 g031281 Figura 14 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla.
g030983 Figura 18 g031026 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 17 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma. 2. Plataforma bajada Conducción hacia adelante y hacia atrás 3.
toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 15). Recuerde retirar la llave del interruptor. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
carcasa de corte. Utilice un ajuste de la altura de corte de más de 51 mm (2") siempre que sea posible. g018324 Figura 22 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del césped 5. Tuerca 3. Espaciador Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de siega. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. g030985 Figura 21 1.
g012676 Figura 23 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 24 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 25). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 24).
• • • • g012679 Figura 26 • • Uso de pesos • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones y según sus preferencias. piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios.
Empujar la máquina a mano El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: Empuje siempre la máquina a ADVERTENCIA mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico.
Importante: Mantenga la plataforma siempre elevada durante la carga o descarga de la máquina. 5. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás (Figura 30). g031405 Figura 30 1. Suba por la rampa conduciendo la máquina en marcha atrás. 2. Baje la máquina por la rampa a pie. g229507 Figura 29 1. Rampa de ancho completo en posición de almacenamiento 2. La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de Compruebe regularmente que funcionan correctamente. máquina, haga lo siguiente: corte, las transmisiones, el silenciador y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • • • • Cada 100 horas Cambie el aceite del motor. Compruebe la batería. Compruebe el embrague. Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Cada 150 horas • Inspeccione el filtro primario y la rejilla de la entrada de aire. Cada 200 horas • Sustituya el filtro de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Engrasado de la máquina El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Afloje los pomos en cada lado de la máquina (Figura 32). 4. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 5.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Nota: Las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. 7. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 8. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda.
Mantenimiento del motor Engrase de los controles de movimiento Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año • Pare el motor antes de comprobar el aceite o Engrase la articulación esférica del control de presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas. añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Inspección de los filtros 1. Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. 2. g012996 Figura 36 1. Tapa de la entrada de aire 2. Rejilla de la entrada de aire Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro.
Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor, según se muestra en (Figura 39). Capacidad de aceite: 1.
Cómo cambiar el aceite del motor 5. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 41). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 33). 2.
Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 36). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Seguridad del sistema eléctrico Nota: Limpie cualquier combustible derramado. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F). g030988 Figura 49 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 37). 2. Compruebe el nivel de electrolito. 3.
Mantenimiento de los fusibles Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 51. El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. 1. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 2. Tire hacia fuera del fusible para retirarlo o cambiarlo (Figura 52). 3. Instale el cojín en la parte trasera de la máquina.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. 1. 2. 3. g031531 Figura 53 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla.
g001055 Figura 54 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias g001297 Figura 55 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 57). g009453 Figura 56 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda g010869 Figura 57 2.
5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el mando de la TDF. D. Apriete cada perno (M6 x 1) a 12.8–14.2 N·m (9.5–10.5 pies-libra). 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes: E. Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 61 y Figura 62. A.
Mantenimiento del sistema de refrigeración y consulte Solución de problemas (página 60). iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Nota: Si el embrague no se engrana correctamente, consulte Solución de problemas (página 60).
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Figura 63 1. Protector y rejilla de la entrada de aire del motor 2. Carcasa del ventilador 3. Enfriador de aceite del motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
3. Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. 4. Apriete la tuerca. 5. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
g032680 Figura 66 1. Tapón de vaciado 4. Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. 5. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 67). g031344 Figura 65 g031345 Figura 67 1. Manguera hidráulica inferior 2. Correa de transmisión Sustitución de la correa de transmisión 6. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. 3. Muelle tensor Retire el muelle tensor (Figura 67). CUIDADO 1.
11. Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. 12. Instale el tapón del depósito hidráulico. 13. Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el g031538 • Figura 69 1. Leva 7. 2. Tuerca Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca de la leva. • Nota: Mueva la leva en sentido horario (en • posición vertical) para bajar la palanca, o en sentido antihorario (en posición vertical) para elevarla.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 36). 4. Retire el tapón del depósito hidráulico. 5. Localice el tapón de vaciado en la parte inferior de cada transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones (Figura 71). g031401 Figura 70 1. Tapón del depósito hidráulico 4. 2.
4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. g031544 Figura 72 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de ventilación 12. Añada fluido lentamente al depósito hidráulico hasta que empiece a salir de uno de los tapones de ventilación. Importante: Utilice el fluido especificado en Especificaciones del sistema hidráulico (página 49) o su equivalente.
Mantenimiento de la carcasa de corte 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 73). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto.
Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 52). 3. Coloque las cuchillas en posición transversal. 4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 79). g004536 Figura 78 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla g006888 Nivelación de la carcasa de corte 1.
g031518 Figura 80 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte. 6. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado izquierdo de la carcasa de corte. 3. Horquilla 2. g001041 Figura 81 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. 2. Mida desde una superficie nivelada Si la inclinación longitudinal no es correcta, consulte Nivelación de la carcasa en sentido longitudinal (página 55).
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 82). Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4. Compruebe la inclinación longitudinal; consulte Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa de corte (página 55).
Cambio del deflector de hierba esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca la máquina sin tener instalado una tapa, una placa de mulching, un deflector de hierba o un ensacador. 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1.
B. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 36)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague. D. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se apague. Repita con el estárter accionado (en su caso) hasta que el motor no arranque. E.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula. 2. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 3. Una bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 5. El espacio entre el rotor y el inducido es demasiado grande. 2.
Esquemas g233853 Esquema eléctrico (Rev.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.