Form No. 3415-586 Rev C Tondeuse GrandStand® Multi Force Avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces) N° de modèle 74523—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74529—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Programme d'entretien recommandé .................. 28 Procédures avant l'entretien ................................ 29 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........................................ 29 Lubrification ......................................................... 30 Graissage du cadre de l'accessoire .................. 30 Graissage de la poulie folle de torsion ............... 30 Graissage des pivots des roues pivotantes avant ..................................................
Sécurité Entretien des lames .......................................... 56 Correction de la qualité de coupe ...................... 58 Réglage du ressort de levage du tablier ............ 61 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 61 Nettoyage ............................................................ 62 Nettoyage du dessous du tablier de coupe ............................................................ 62 Élimination des déchets.................................... 62 Remisage ...............
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. utilisez la machine, surtout en marche arrière, car vous pourriez glisser. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une clé de contact ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger. • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue.
Sécurité des tondeuses Toro • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc. • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements essentiels que vous devez connaître. • Restez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu épaisse, ou sèche 3. Réglage du ramassage 4. Herbe haute et drue, ou humide decal131-3524 131-3524 3. Niveau de liquide 131-3528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Liquide de transmission decal131-3507 131-3507 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Tendeur de courroie 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Commutateur d'allumage – 15 A 2.
decal131-3536 131-3536 1. Batterie 2. Temps 4. Frein de stationnement 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des commandes de déplacement decal133-4648 133-4648 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
decal131-3527 131-3527 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 6. Attention – 1) Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage; 2) Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 7.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 5). g033080 Figure 4 1. Roue pivotante réglable 9. Leviers de commande 2. Verrou de cadre d'accessoire 3. Galet anti-scalp (tabliers de 152 cm [60 po] uniquement) 10. Réservoir hydraulique 4. Roue pivotante avant 12. Plate-forme (abaissée) g031505 Figure 5 11. Réservoir de carburant 5. Goulotte d'éjection latérale 13.
Compteur horaire 4). Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'accessoire pour les instructions de montage. Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). Verrou de cadre d'accessoire Le verrou de cadre d'accessoire maintient le cadre en place sur la machine à l'aide de la goupille de blocage.
Utilisation Tabliers de coupe de 132 cm (60 po) Largeur avec déflecteur abaissé 193 cm (76 po) Largeur avec déflecteur relevé 157 cm (62 po) Longueur plate-forme abaissée 201 cm (79 po) Longueur plate-forme levée 165 cm (65 po) Hauteur 122 cm (48 po) Poids 427 kg (941 lb) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou DANGER dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Rodage d'une machine neuve • Que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier de frein de stationnement en avant (Figure 8). g031593 Figure 11 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Utilisation de l'accélérateur Utilisez la commande des lames (PDF) conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 12).
Remarque: La machine peut avoir des difficultés à démarrer quand il fait très froid. Lorsque vous démarrez une machine froide, maintenez-la au dessus de -23 ºC (-10 ºF). g031281 Figure 14 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 15). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g032688 g032689 Figure 16 Arrêt du moteur g031238 Figure 15 1.
• Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. • Tirez la commande des lames (PDF) en position ENGAGÉE. Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous déplacez ou relâchez les deux leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand chacun des composants de verrouillage de sécurité est à la position correcte.
5. Utilisation de la plate-forme Maintenez le levier de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF). Vous pouvez utiliser la machine avec plate-forme relevée ou abaissée selon votre préférence. Remarque: L'embrayage doit s'engager et les Utilisation de la machine plate-forme relevée lames doivent tourner. 6. 7. 8. Amenez ou relâchez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
g030983 Figure 20 g031026 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche Figure 19 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme. VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Plate-forme abaissée 3. Barre de référence arrière 3. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé à la position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement (page 17). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
6. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 24). g032703 Figure 24 1. Point d'attache de la machine Chargement de la machine Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 26). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés causent des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez pas le déflecteur d'herbe de la machine, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
g012676 Figure 29 g018324 1. Fente Figure 28 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou Utilisation de la masse intermédiaire 3. Entretoise • Montez des masses pour mieux équilibrer la Réglage du déflecteur d'éjection machine. Vous pouvez ajouter ou enlever des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et de vos préférences. Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. Une fois par an • Graissez la poulie folle de torsion. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). • Graissez les moyeux des roues pivotantes. • Graissez les étriers de frein. • Graissez les commandes de déplacement.
Graissage de la poulie folle de torsion Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Périodicité des entretiens: Une fois par an Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Graissage des moyeux des roues pivotantes extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. 10. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 11. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 12. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Graissage des commandes de déplacement Périodicité des entretiens: Une fois par an Graissez la rotule de la commande de présence de l'opérateur et la bague de la commande de déplacement sur les deux leviers. Remarque: Avec une burette insérée entre les supports de levier, graissez la bague située dans le tube de pivot. g228035 Figure 34 1. Régulateur de tension 2.
Entretien du moteur 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Entretien du filtre à air 8. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 38). Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sableuse). Toutes les 300 heures—Contrôlez l'élément intérieur du filtre à air.
Entretien du préfiltre Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur • Remplacez le préfiltre s'il est encrassé, plié ou endommagé. • Ne nettoyez pas le préfiltre. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Entretien de l'élément de sécurité Capacité du carter : 1,65 l (56 oz) avec filtre neuf; 1,50 l (51 oz) avec filtre existant Remplacez l'élément de sécurité; il ne doit jamais être nettoyé. Viscosité : Voir le tableau ci-dessous.
2. 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 40). Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3.
5. Remplacement du filtre à huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 42). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur; voir Remplacement du filtre à huile moteur (page 36). 2.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation (selon l'équipement) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vidange du réservoir de carburant ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Entretien du filtre à carburant Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement g032692 répandu. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Une fois par an • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie Charge de la batterie Installez la batterie, comme montré à la Figure 51. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF). 1.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 2. Tirez sur le fusible pour le sortir ou le remplacer (Figure 53). 3.
g031531 Figure 54 1. Tournez vers la gauche pour allonger la tige. g001055 3. Tournez vers la droite pour raccourcir la tige. Figure 55 2. Tige de commande gauche 5. Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
g009453 Figure 57 g001297 Figure 56 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Entretien des roues pivotantes et des roulements Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera accélérée dans le cas contraire. L'oscillation d'une roue pivotante est généralement provoquée par l'usure d'un roulement. 1. 1. Contre-écrou 2. Bague 4. Roulement à rouleaux 5.
Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. 5. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au connecteur de l'embrayage quand la commande des lames (PDF) est engagée. 6. Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit.
E. À l'aide d'une jauge d'épaisseur de 0,025 cm (0,010 po), vérifiez qu'il existe un entrefer entre le rotor et la face de l'induit, de chaque côté du pôle de frein, comme montré à la Figure 62 et la Figure 63. de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. Remarque: Si l'embrayage ne s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 64). Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g031439 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Important: Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF. 2.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
g032680 Figure 67 1. Bouchon de vidange 4. Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. 5. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 68). g031345 Figure 68 1. Flexible hydraulique inférieur 2. Courroie de transmission 6. 3. Ressort de tension Enlevez le ressort de tension (Figure 68). PRUDENCE Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Portez des lunettes de sécurité et retirez le ressort avec précaution. 7.
Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. g031538 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 Capacité du système hydraulique :4,7 l (5 ptes américaines) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système. g031401 Figure 71 Contrôle du niveau de liquide hydraulique 1. Bouchon du réservoir hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 5. Toutes les 500 heures hydraulique à froid.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement • L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Purge du système hydraulique 8. Enlevez le bouchon du filtre hydraulique et le filtre de chaque transmission. 9. Posez les filtres hydrauliques neufs avec le côté ressort tourné vers l'extérieur et posez le bouchon des filtres. 10. Remettez les bouchons de vidange en place. 1. 11. Dévissez le bouchon d'aération sur chaque transmission pour qu'il soit desserré et ballotte (Figure 73). Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du tablier de coupe Retrait du tablier de coupe 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Le levier de hauteur de coupe permet de lever ou d'abaisser le tablier de coupe à la hauteur souhaitée. 3. Déposez la courroie du tablier de coupe; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 49). 4.
Montage du tablier de coupe 1. 2. 3. Poussez le tablier de coupe sous la machine. Faites tourner les roues pivotantes en arrière. Fixez les pattes de support du tablier aux plaques de levage à l'aide des 2 boulons, 2 écrous et 2 rondelles que vous avez conservés pour chaque côté du tablier de coupe. Remarque: Pour les les tabliers de 132 cm (52 po), montez les pattes de support avant à l'extérieur des bras de levage avant (Figure 75).
Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 79). 2. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Affûtage des lames (page 58). 3. Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette. 4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 79). g000975 Figure 80 1.
2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 81). g000277 Figure 83 1. Lame 3. 4. 2. Équilibreur Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 81). Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames 1. g004536 Figure 81 1. Ailette de la lame 2. Lame 2. 3. Rondelle bombée 4.
Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures; vérifiez que les pneus arrière sont gonflés à la pression correcte. 1. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la ou des bougies. 4.
2. Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 88). Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. 3. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux. 4. Contrôlez l'inclinaison avant-arrière; voir Contrôle du réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 59). Réglage de la hauteur de coupe g001041 Figure 87 1. Mesurez la lame aux points A et B 4. 2.
Remplacement du déflecteur d'herbe Réglage du ressort de levage du tablier Remarque: Le réglage du ressort de levage modifie ATTENTION le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe. 1. Élevez le levier de levage du tablier de coupe et verrouillez-le en position de TRANSPORT. 2. Vérifiez la distance entre l'écrou de ressort et l'arrière du support soudé (Figure 90). 3.
Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1.
Remisage à la réglementation locale en matière d'environnement. Nettoyage et remisage Remarque: Ne conservez pas le 1. 2. carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 10. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 37). Versez 15 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Un fil de bougie est mal branché ou débranché. 3. Une bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
Problème Vibrations anormales. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. Une poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. Une poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe de lame est faussé. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez les boulons de montage du moteur.
Problème Le témoin d'anomalie s'allume. Cause possible Mesure corrective 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est pas complètement ouvert. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Utilisez du carburant frais. 5. La batterie est déchargée. 6. Des filtres à carburant non conformes ou encrassés sont utilisés. 7.
Schémas g233853 Schéma électrique (Rev.
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Produit autoporté Toro Warranty Company Conditions et produits couverts Customer Care Department, RLC Division The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.