Form No. 3426-487 Rev B Cortacésped GrandStand® con unidad de corte TURBO FORCE®de 91 cm o 102 cm Nº de modelo 74534TE—Nº de serie 404330000 y superiores Nº de modelo 74536TE—Nº de serie 404330000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina. Introducción Este cortacésped de plataforma de cuchillas rotativas está diseñado para que lo utilicen operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales.
Contenido Mantenimiento del aceite de motor ................... 35 Mantenimiento de la bujía................................. 37 Inspección del parachispas .............................. 38 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 39 Drenaje del depósito de combustible ................ 39 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 39 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 40 Seguridad del sistema eléctrico ........
Seguridad Limpieza de los bajos de la carcasa de corte.............................................................. 62 Eliminación de residuos.................................... 62 Almacenamiento ..................................................... 63 Seguridad durante el almacenamiento ............. 63 Limpieza y almacenamiento ............................. 63 Solución de problemas ........................................... 64 Esquemas ...............................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas a otras personas. 2.
La pegatina 119-0186 es para las carcasas de 91 cm. decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. decal119-0186 119-0186 1. Enrutado de la correa La pegatina 119-0187 es para las carcasas de 102 cm. decal116-8772 116-8772 1. Accesorio, 15A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Principal, 30A decal116-8775 116-8775 1. Lea el Manual del operador. 2.
decal119-0217 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal121-6049 121–6049 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. decal119-1854 119-1854 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no utilice el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 1.
decal119-0241 119-0241 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 50 horas. 3. Lubrique cada 50 horas. 5. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas. 4. Lubrique las ruedas giratorias cada 500 horas. 6. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. decal125-4679 125–4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 3.
decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina o de realizar en ella tareas de mantenimiento. 8.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g020528 Figura 3 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 7. Cojín del operador 3. Motor 9. Depósito hidráulico 8. Plataforma (bajada) 4. Depósito de combustible 10. Carcasa del cortacésped 5. Panel de control 11. Rueda giratoria delantera g020529 Figura 4 6. Palancas de control de movimiento 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2.
Interruptor de la toma de fuerza (TDF) Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Utilice el interruptor de la toma de fuerza (TDF) para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped (Figura 4); consulte Uso de la TDF (página 16).
Operación Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que utilicen la máquina niños o • • • • • • personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
• • • • • • • • – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. – Si derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
5. de movimiento a la posición de MUERTO . Coloque firmemente el tapón del depósito de combustible. Limpie cualquier combustible derramado. BLOQUEO/PUNTO El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad correspondiente está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente (Figura 6).
Nota: Las cuchillas/los accesorios deben 7. 8. • La hierba mojada o las hojas mojadas pueden detenerse y el motor debe seguir funcionando. Pulse hacia abajo el interruptor de la TDF y mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Siga sujetando la palanca de control de movimiento en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del interruptor de la TDF y suéltelo. causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla.
• • – Antes de limpiar atascos – Antes de comprobar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad de corte – Después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal. Inspeccione la unidad de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y utilizar la máquina – Antes de abandonar la posición del operador No utilice la máquina como un vehículo de remolcado. Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por The Toro® Company.
Engranar del interruptor de la toma de fuerza (TDF) Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g008946 Figura 11 Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. g216326 Figura 8 Desengranar del interruptor de la toma de fuerza (TDF) La Figura 9 y la Figura 10 muestran 2 modos de desengranar la TDF. 1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 12). 2.
Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Puede ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g031239 Figura 13 g031281 Figura 14 g032586 Figura 15 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos.
ADVERTENCIA La plataforma del operador es pesada y puede causar lesiones si se baja o se eleva. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al tirar hacia fuera del pestillo. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla.
2. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. g012181 Figura 17 1. Plataforma subida g020531 Figura 18 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma. 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control de movimiento izquierda 2. Plataforma bajada Conducción hacia adelante y hacia atrás 3. Barra de referencia trasera El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto).
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire el deflector de hierba de la máquina, porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Posicionamiento del deflector de flujo Las siguientes figuras solo se refieren al uso recomendado. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a descender y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector. Posición A g020532 Esta es la posición más atrasada (vea Figura 23). Utilice esta posición para los casos siguientes: Figura 21 1. Taladros de altura de corte 3.
• Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. • Consulte el Manual del operador de los accesorios para conocer los pesos recomendados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. • Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente.
Uso de la válvula de cierre de combustible 3. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas girándolas 1 a 2 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 27). Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 26). Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
g012183 Figura 30 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de fluido hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Cada año Procedimiento de mantenimiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Procedimientos previos al mantenimiento Nota: Esto sella el depósito hidráulico y evita fugas. Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso Puede elevar la parte delantera del cortacésped y apoyarla en su parte trasera para acceder debajo de la máquina para el mantenimiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4. Desenganche el cojín y bájelo sobre la plataforma. 5. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 6.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g012594 Tipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
4. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por el cojinete superior. 5. Retire el engrasador del orificio. 6. Instale el tapón hexagonal y la tapa. 9. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias completamente en el extremo del eje.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012619 Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Figura 39 Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. 1. Cubierta 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4.
Importante: No limpie el filtro de papel. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA Cómo instalar los elementos de espuma y papel El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. g020534 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 42. g020534 g032598 Figura 42 5.
g020534 g194610 Figura 43 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más g027477 Figura 44 frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 36). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 44).
Instalación de la bujía Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 45.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: Utilice una bomba de sifón para drenar el combustible del depósito. Puede comprar una bomba de sifón en una ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g020861 Figura 48 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparaciones. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1,265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C. g273408 Figura 50 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 40). 2. Compruebe el nivel de electrolito. 3.
Mantenimiento de los fusibles Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 52. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión de movimiento derecha de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Comprobación de la presión de los neumáticos alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 56). 2. 3. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento (Figura 56). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0,83–0,97 bar.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el embrague eléctrico. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. 2. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos según se muestra en la Figura 61; consulte Ajuste de los frenos (página 47) si es necesario ajustarla. Prueba del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. 1.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Las señales de una correa de cortacésped desgastada son chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
7. Enganche el muelle en la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 63). 8. Instale la cubierta de la correa en la carcasa de corte y apriete el perno. 6. Si va a sustituir la correa de la carcasa izquierda del cortacésped, continúe tal y como se indica a continuación, de lo contrario, continúe con el paso 7. A. Desenganche el muelle de la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). B. Retire la correa usada del cortacésped (Figura 65). C.
3. Retire la correa de la carcasa del cortacésped; consulte Sustitución de la correa de la carcasa de corte (página 48). 8. Instale el muelle en el perno de cuello largo y la arandela, y conéctelo a la carcasa del motor con la tuerca (Figura 66). 4. Incline la máquina; consulte Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso (página 30). 9. Baje la máquina a la posición de uso. 5. Retire el perno de cuello largo, la tuerca y la arandela de la carcasa del motor y del muelle (Figura 66). 10.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
1. Cuando termine la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control de movimiento para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 69). g012706 Figura 69 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control de movimiento de delante hacia atrás. 2. g017848 Figura 70 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 71). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte ADVERTENCIA Purga del sistema hidráulico (página 55). El fluido hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 13. Deje que se enfríe el fluido hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 1. Importante: No llene demasiado. Cambio del filtro hidráulico Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
7. Purga del sistema hidráulico Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro y apriete el filtro media vuelta más (Figura 74). El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el fluido o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 3. Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 75). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto.
Afilado de las cuchillas Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe ser superior a 3 mm. 1. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm, Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 78). Nota: Mantenga el ángulo original. cambie la cuchilla. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se ADVERTENCIA retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
4. Comprobación de las distancias de los pivotes y las horquillas Apriete el perno de la cuchilla a 115–150 N·m. 1. Compruebe la distancia entre los pivotes, midiendo desde el centro de un pivote al centro del otro (distancia entre centros) en cada varilla roscada (Figura 81). Nota: La longitud debe ser de 49,5 cm para carcasas de corte de 91 cm y de 43,7 cm para carcasas de corte de 102 cm. 2. Afloje las contratuercas en el pivote delantero (Figura 81). 3.
5. 6. Nota: La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posición C que en la posición D (Figura 83). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. Compruebe la distancia entre la horquilla y del brazo de suspensión de la carcasa en cada horquilla. Nota: Esta distancia debe ser de 11 mm, según se muestra en Figura 82. 4. Si es necesario ajustarlo, afloje el perno superior de la cadena (Figura 82).
5. Usando las contratuercas de la izquierda, ajuste la longitud de la varilla roscada de la izquierda hasta que las posiciones B y D sean iguales. 7. Ajuste los pernos de ajuste en las horquillas, en las posiciones A y C, para obtener la altura correcta (Figura 85). 6. Apriete las contratuercas del pivote delantero izquierdo (Figura 81). 8. Apriete las contratuercas y los pernos superiores de las cadenas (Figura 81). g020859 g020860 Figura 84 1.
Nota: Si no se engancha en la posición de transporte, ajuste el tensor hasta que se enganche en la posición de transporte. 8. Apriete las contratuercas. g020703 Figura 87 1. 25,7 cm para carcasas de 3. Tuerca delantera corte de 102 cm y 28,2 cm para carcasas de corte de 91 cm 4. Muelle de compresión 2. Contratuerca elástica g020808 Figura 86 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 5. 2.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. g015594 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento B. Seguridad durante el almacenamiento Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 39) o accione el motor hasta que se apague. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Repita con el estárter accionado (si se aplica) hasta que el motor no arranque. E.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula 2. El control del estárter no está accionado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. La altura de corte no es homogénea. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una de las poleas del motor está dañada. 6. El eje de una cuchilla está doblado. 2.
Esquemas g009494 Esquema hidráulico (Rev.
g015606 Esquema eléctrico (Rev.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.