Form No. 3363-614 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 91 cm Nº de modelo 74534TE—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74536TE—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Controles ........................................................... 14 Especificaciones................................................. 15 Operación .................................................................. 16 Cómo añadir combustible................................... 16 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 17 Rodaje de una máquina nueva ............................. 17 Primero la Seguridad........................................... 18 Operación del freno de estacionamiento..
Seguridad • Tenga cuidado y concéntrese cuando trabaje con máquinas. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad. • Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina que se desliza por una pendiente.
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Pare la cuchilla al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a y desde la zona a segar. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Pare el motor – siempre que deje desatendido el cortacésped.
• Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. • Sustituya los silenciadores defectuosos.
• Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. Cuerpo entero • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 114–3598 1. Peligro de vuelco – no siegue hacia arriba o hacia abajo en pendientes de más de 10 grados; no siegue de través en pendientes de más de 18 grados. 116-3290 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6.
9-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm 1. Recorrido de la correa 119-2317 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 Carcasa de corte de 102 cm 1.
117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (PTO)–desengranar 7. Interruptor de presencia del operador 117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya 6. Advertencia–ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
119–0241 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 50 horas 3. Lubrique cada 50 horas 5. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas 4. Lubrique las ruedas giratorias cada 500 horas 6. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas.
El producto 6 5 7 4 8 9 10 11 12 3 2 g012564 1 Figura 5 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2. Palanca de altura de corte 8. Estárter 3. Mando de control de las 9. Llave de contacto cuchillas (PTO) 4. Palanca de control de 10. Palanca de control de movimiento derecha velocidad 5. Palanca de control de 11. Indicador de combustible movimiento izquierda 6. Palanca del freno de 12. Control del acelerador estacionamiento Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4.
Palancas de control de movimiento La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo).
• Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina g012698 1 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 8 CUIDADO 1. Freno de estacionamiento puesto Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. 2.
• Empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) hacia abajo a la posición de desengranado. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13). g012782 Figura 10 1 • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto.
ST RT A N RU P ST O G008947 Figura 14 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. Uso de la palanca de control de velocidad Figura 15 Esta máquina tiene una palanca de control de velocidad que establece la velocidad máxima de avance de la máquina. Puede ajustarse a la velocidad deseada del operador. Se recomienda que los operadores noveles utilicen la velocidad más baja.
g012703 1 2 Figura 17 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la llave. G008948 Figura 16 1. Activado 2. Desconectado Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche.
Conducción hacia adelante Para bajar la plataforma, empújela hacia adelante contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo, luego tire del pomo y baje la plataforma. Asegúrese de sujetar la plataforma mientras suelta el pestillo. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Operación. 2. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. 3.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 6. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 26). Figura 25 1. Válvula de desvío de la bomba Figura 26 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. Cómo cargar la máquina 6. Ponga el freno de estacionamiento.
minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás.
Ajuste de la altura de corte 1 2 La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm en incrementos de 6 mm. 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 28). g012676 Figura 29 4.
G012679 G012677 Figura 32 Figura 30 Uso de contrapesos Posición B • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador. Utilice esta posición para ensacar (Figura 31). • Se recomienda añadir o retirar un peso a la vez, hasta lograr el manejo y el equilibrio deseados.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
1 2 3 4 g012572 Figura 36 Figura 35 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique el acoplamiento del control de velocidad/tracción con un lubricante seco, PTFE (politetrafluoroetileno) (Figura 40). Cómo engrasar Figura 37 Carcasa de corte de 91 cm 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Lubrique los cubos de las ruedas giratorias una película de aceite líquido, que atraería polvo y suciedad. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Figura 41 1. Protector del retén Figura 40 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla.
Mantenimiento del motor 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del limpiador de aire 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera.
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 42). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 42). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 42). Mantenimiento del aceite de motor Figura 42 1. Cubierta 2.
1 2 3 4 6 7 8 9 Figura 43 Verificación del nivel de aceite del motor 5 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45). 1 1 2 3 4 5 6 2 G008796 Figura 46 3 4 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1.
Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1 2 3 4 5 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 6 Figura 48 3/4 Inspección de la bujía G012845 Figura 47 Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. Figura 50 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Figura 52 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera Figura 51 3. Tubo de combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible. Mantenimiento del filtro de combustible 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería. y un perno (Figura 53). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53). 2. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Conduzca la máquina, empujando ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 4.
Importante: No gire el acoplamiento demasiado; esto podría hacer que la máquina avanzase en punto muerto. Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según muestra Figura 58. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 58). Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa (12–14 psi).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 59 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura 3. Galga Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.
4 g013291 Figura 61 1. Neumático 2. Barra de freno Figura 62 3. Espacio de 5 a 8 mm 1. Horquilla 2. Pasador Ajuste de los frenos Si la distancia entre la barra de freno y el neumático no es correcta, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Figura 63 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Figura 64 1. Correa 2. Muelle Figura 65 3. Polea a resorte 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Sustitución de la correa izquierda del cortacésped 3. Muelle Cambio de la correa de transmisión de la bomba 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. Figura 66 1. Bombas hidráulicas 2. Polea tensora 3. Polea del embrague 1.
8. Ajuste la leva hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede alineada con la palanca de control de movimiento izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. 1 3 1 2 2 3 G012704 Figura 68 1. Tornillos del interruptor 2. Leva 3. Tuerca 2 G012705 Figura 69 9. Después de ajustar la leva, es necesario comprobar el interruptor de la palanca. 1. Interruptor (en la cara delantera) 10.
1. Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 70). 2 1 3 4 Figura 71 G012706 Figura 70 1. Palanca de control de movimiento izquierda 2. Palanca de control de movimiento derecha 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo 2. Rueda de ajuste del cable derecho 3. Posición de bloqueo/punto muerto 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4 3 1 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. 2 Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. g012685 Figura 72 1. Tapón 2. Tabique Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 67 onzas (2,0 l) 3. Nivel de aceite frío – lleno 4. Nivel de aceite caliente – lleno 5.
5. Afloje la abrazadera y desplácela por el tubo. ADVERTENCIA 6. Retire el manguito hidráulico delantero y deje que el aceite se drene del depósito. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Figura 75 1. Filtro hidráulico 2. Junta 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 3. Adaptador 7. Limpie cualquier aceite derramado. 8.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 6. Repita este procedimiento en la otra rueda. 7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Mantenimiento de las cuchillas de corte Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 76 1. Filo de corte 2. Parte curva • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 3. Formación de ranura/desgaste 4.
si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 79 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 80). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 78). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 81 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4.
3. Mida la cuchilla izquierda en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 83). para obtener la misma tensión en ambas cadenas traseras. 9. Utilice las contratuercas del pivote delantero para ajustar la longitud entre los pivotes delantero y trasero en ese lado (Figura 82). 4. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posición A que en la posición B (Figura 83).
C A C D g012787 g012788 Figura 84 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura Ajuste de la inclinación longitudinal del lado izquierdo del cortacésped. Ajuste de la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 85). 2.
1 4 3 2 g012783 Figura 86 1. Contratuerca Figura 87 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 1. 25,7 cm para carcasas de 3. Tuerca delantera corte de 102 cm y 28,2 cm para carcasas de corte de 91 cm 4. Muelle de compresión 2. Contratuerca elástica 2. Tensor Ajuste del muelle de compresión Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión modificará la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. g012749 Figura 88 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 7.
Almacenamiento Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 35). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s).
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Equipos para paisajistas profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. 3.