Form No. 3425-664 Rev A Tondeuse GrandStand® Avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 91 ou 102 cm (36 ou 40 pouces) N° de modèle 74534—N° de série 404315000 et suivants N° de modèle 74536—N° de série 404315000 et suivants N° de modèle 79534—N° de série 404315000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 27 Programme d'entretien recommandé .................. 27 Procédures avant l'entretien ................................ 29 Soulever la tondeuse pour permettre l'accès........................................................... 29 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........................................ 30 Lubrification .........................................................
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 52 Liquide hydraulique spécifié ............................. 52 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 52 Vidange du liquide hydraulique ......................... 52 Remplacement du filtre hydraulique.................. 53 Purge du système hydraulique.......................... 54 Contrôle des flexibles hydrauliques ..................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Ne laissez approcher personne. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas 7.
decal116-8772 116-8772 1. Accessoire – 15 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Principal – 30 A decal119-0186 119-0186 Modèles avec tabliers de 91 cm (36 po) seulement 1. Trajet de la courroie decal116-8775 116-8775 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage; ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal119-0187 119-0187 Modèles avec tabliers de 102 cm (40 po) seulement 1.
decal119-0217 119-0217 1. Attention – coupez le moteur; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les déflecteurs en place. decal121-6049 121-6049 1. Risque de projections d'objets – n'admettez personne dans le périmètre de travail. decal119-1854 119-1854 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
decal125-4679 125-4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage variable continu 4. PDF désengagée 8. Haut régime decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projections d'objets – n'admettez personne dans le périmètre de travail. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 7.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de démarrer le moteur et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Panneau de commande g020528 Figure 3 1. Goulotte latérale 2. Batterie 3. Moteur 7. Coussin de l'utilisateur 8. Plate-forme (abaissée) 9. Réservoir hydraulique 4. Réservoir de carburant 10. Tablier de coupe 5. Panneau de commande 11. Roue pivotante avant g020529 Figure 4 6. Leviers de commande de déplacement 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Compteur horaire Commande de prise de force (PDF) Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). Utilisez la commande de la prise de force (PDF) pour engager et désengager les lames du tablier de coupe (Figure 4); voir Utilisation de la PDF (page 16).
Utilisation capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Avant l'utilisation Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Ajout de carburant – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Carburant recommandé – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur à cet endroit.
4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. • Vous amenez l'un des leviers de commande de Remarque: Ne remplissez pas complètement • Vous poussez la commande de PDF à la position déplacement au centre, en position déverrouillée. ENGAGÉE. le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. 5.
5. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou Maintenez le levier de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande de PDF. • Remarque: L'embrayage et les lames/l'accessoire doivent s'engager. 6. Amenez ou relâchez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. • Remarque: Les lames/l'accessoire doivent s'arrêter, et le moteur doit continuer de tourner. • 7.
de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une machine autotractée ou un outil manuel sur ce type de terrain.
g009174 Figure 9 g009465 Figure 7 1. Frein de stationnement serré 2. Frein de stationnement desserré Utilisation de la PDF Utilisez la commande de la prise de force (PDF) conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager ou désengager les lames du tablier de coupe ou les accessoires entraînés par PDF.
g031281 Figure 14 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. g008959 Remarque: L'usage du starter n'est généralement Figure 12 1. Position EN SERVICE pas nécessaire si le moteur est chaud. 2.
g032587 Figure 16 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel. g032586 Figure 15 Arrêt du moteur Utilisation de la plate-forme PRUDENCE Vous pouvez utiliser la machine avec plate-forme relevée ou abaissée selon votre préférence.
ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse. • Soutenez bien la plate-forme quand vous retirez la goupille de verrouillage. • Verrouillez la plate-forme lorsqu'elle est en position relevée.
g009473 Figure 19 Conduite en marche arrière g020531 Figure 18 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande de déplacement droit 2. Levier de commande de déplacement gauche 5. Levier de commande de déplacement droit en position de VERROUILLAGE 1. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2. Tirez les leviers de commande de déplacement lentement en arrière (Figure 20). AU POINT MORT 3. Barre de référence arrière 3.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés causent des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez pas le déflecteur d'herbe de la machine, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
g012676 Figure 22 g012677 1. Fente 2. Écrou Figure 23 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 24). Les figures suivantes ne sont fournies qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 23).
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger. g012679 • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les Figure 25 débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner les pompes et aux roues de tourner. Remarque: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus de 2 tours, car elles pourraient se détacher du corps et le liquide pourrait s'échapper. g020864 g008948 Figure 26 1. Position EN SERVICE 2. Position HORS SERVICE Pousser la machine à la main g012680 Figure 27 1. Vanne de dérivation de pompe Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche.
Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g012183 Figure 30 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 50 heures • Graissez les bras du tablier de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Graissez la timonerie de levage (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Contrôlez le pare-étincelles (le cas échéant). • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Procédures avant l'entretien Soulever la tondeuse pour permettre l'accès Vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse pour la basculer en arrière et la soutenir dans cette position afin d'exposer le dessous pour les opérations d'entretien. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. g009448 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3. Glissez les grandes rondelles assorties des bagues en plastique vers l'intérieur. 4. Retirez le coussin et abaissez-le sur la plate-forme. 5. Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. 6.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les bras du tablier de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de levage (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). g012594 Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène 1.
4. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. 5. Sortez le graisseur de l'orifice. 6. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon antipoussière en place. 9. Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Graissage des moyeux des roues pivotantes 10.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g012619 Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Figure 39 Examinez les éléments en mousse et en papier; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. 1.
Important: Ne nettoyez pas l'élément en ATTENTION papier. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Montage des éléments en mousse et en papier Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. Important: Ne remplissez pas excessivement le 1.
1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 42.
g012187 g027478 Figure 44 Contrôle de la bougie g194610 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Figure 43 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Pose de la bougie 6. g027661 Figure 46 Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables, et causer des dommages corporels ou matériels.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: Utilisez un siphon pour vidanger le réservoir de carburant. Vous pouvez vous procurer un siphon dans n'importe quelle quincaillerie. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g020861 Figure 47 1.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF). g030988 Figure 49 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 39). 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie, comme montré à la Figure 51. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système d'entraînement Correction de la dérive Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Contrôle de la pression des pneus cible soit alignée sur le boulon fixé au levier de commande de déplacement (Figure 55). 3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité; elle doit être comprise entre 0,51 et 1,02 mm (0,02 et 0,04 po), comme montré à la Figure 55. 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. 5. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé le boulon (Figure 55). 6.
6. Répétez la procédure pour les autres fentes. 7. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement. g009482 Figure 58 g001297 1. Écrou de réglage Figure 57 1. Rondelles élastiques 3. Jauge d'épaisseur 2. Fente 3. Capuchon antipoussière 2.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
B. Enlevez la courroie usée du tablier de coupe (Figure 62). C. Placez une courroie neuve sur les poulies du tablier de coupe, la poulie d'embrayage et la poulie de tension (Figure 62). g012738 Figure 62 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Tabliers de 91 cm (40 po) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
5. Retirez le boulon à épaulement, l'écrou et la rondelle du plancher moteur et du ressort (Figure 65). 10. g015402 Figure 65 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement de pompe 3. Poulie d'embrayage 6. Boulon à épaulement, écrou et rondelle 6. Déposez la courroie d'entraînement de la pompe (Figure 65). 7. Placez une courroie neuve autour de l'embrayage et des 2 poulies de pompes. 8.
Entretien des commandes Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
légèrement les leviers de commande vers l'avant pour rattraper le mou de la timonerie des leviers de commande (Figure 68). g012706 Figure 68 g012684 1. Levier de commande de déplacement gauche 3. Position de VERROUILLAGE 2. Levier de commande de déplacement droit 4. Réglez l'alignement avant/arrière des leviers de commande de déplacement. 2. Figure 69 AU POINT MORT 1. Dispositif de réglage du câble gauche 2.
Entretien du système hydraulique 3. Nettoyez la surface autour du bouchon et du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 70). Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
12. ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Remarque: Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique (page 54). Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. 13. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique. 4.
5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 6. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. 7. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 73). Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. 1.
Entretien du tablier de coupe 4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 74). Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Figure 74 1.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez pas d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. g000552 Figure 77 1.
Remarque: Assurez-vous que la longueur est de 49,5 cm (19½ po) pour les tabliers de coupe de 91 cm (36 po) et de 43,7 cm (17-3/16 po) pour les tabliers de coupe de 102 cm (40 po). 2. Desserrez les écrous de blocage du pivot avant (Figure 80). 3. À l'aide des écrous de blocage, ajustez la longueur de la tige filetée de manière à obtenir la distance correcte. 4. Resserrez les écrous de blocage du pivot avant (Figure 80). g004536 Figure 79 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4.
7. Desserrez l'écrou de blocage et ajustez le boulon de réglage de sorte à obtenir la distance correcte, comme montré à la Figure 81. 8. Resserrez l'écrou de blocage et le boulon de chaîne supérieur. à obtenir une inclinaison avant-arrière de 6 à 10 mm (¼ à ⅜ po). 6. Resserrez les écrous de blocage sur les pivots avant gauche et droit (Figure 80). g020858 Figure 82 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure 2. Mesurer aux points C et D g020807 Figure 81 1.
g020859 g020860 Figure 83 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure Figure 84 2. Mesurer aux points B et D 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure Mise à niveau de l'avant du tablier de coupe 1. 2. Réglage de la hauteur de coupe 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po). 2. Examinez les chaînes avant et assurez-vous qu'elles sont toutes tendues.
g020703 Figure 86 g020808 Figure 85 1. Écrou de blocage 1. 25,7 cm (10⅛ po) pour 3. Écrou avant les tabliers de coupe de 102 cm (40 po) et 28,2 cm (11⅛ po) pour les tabliers de coupe de 91 cm (36 po) 3. Gorge indiquant le filetage à gauche 2. Tendeur 2. Écrou de blocage de ressort Réglage du ressort de compression 5. Remarque: Le réglage du ressort de compression modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de hauteur de coupe.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. g001975 1. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2.
Remisage Consignes de sécurité relatives au remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 38)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. E.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. La commande de starter n'est pas engagée. 3. Un fil de bougie est mal branché ou débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. Une poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. Une poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe de lame est faussé. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez les boulons de montage du moteur.
Schémas g009494 Schéma hydraulique (Rev.
g015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.