Form No. 3425-663 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 91 o 102 cm (36" o 40") Nº de modelo 74534—Nº de serie 404315000 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 404315000 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 404315000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443). responsable de operar el producto de forma correcta y segura.
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 27 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso .......................................................... 29 Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ................................................. 30 Lubricación .......................................................... 31 Engrasado de la máquina .................................
Seguridad Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento ............... 51 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 52 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 52 Especificaciones del sistema hidráulico ............ 52 Comprobación del fluido hidráulico ................... 52 Cambio del aceite hidráulico ............................. 53 Cambio del filtro hidráulico................................ 54 Purga del sistema hidráulico ................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas a otras personas. 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar 7.
decal116-8772 116-8772 1. Accesorio, 15A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Principal, 30A decal119-0186 119-0186 Modelos con carcasas de 91 cm solamente 1. Ruta de la correa decal116-8775 116-8775 1. Lea el manual del operador. 2. Advertencia—llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; no llene demasiado el depósito. decal119-0187 119-0187 Máquinas con carcasa de 102 cm (40") 1.
decal119-0217 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal121-6049 121–6049 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. decal119-1854 119-1854 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados.
decal125-4679 125–4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 3. Toma de fuerza – engranada 7. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza – desengranada 8. Rápido decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g020528 Figura 3 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 7. Cojín del operador 3. Motor 9. Depósito hidráulico 8. Plataforma (bajada) 4. Depósito de combustible 10. Carcasa de corte 5. Panel de control 11. Rueda giratoria delantera g020529 Figura 4 6. Palancas de control de movimiento 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2.
Contador de horas Mando de la toma de fuerza (TDF) El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped (Figura 4); consulte Operación de la TDF (página 16).
Operación la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Antes del funcionamiento Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
• • • • • • • • – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
5. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible derramado. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad correspondiente está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se enciende un triángulo en el recuadro correspondiente (Figura 6).
Nota: Las cuchillas/el accesorio deben 7. 8. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que detenerse y el motor debe seguir funcionando. Presione el mando de la TDF hacia abajo y mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. Siga sujetando la palanca de control de movimiento en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de la TDF, y suéltelo. • • Nota: El embrague y las cuchillas/el accesorio 9. 10. deben engranarse.
dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. unidad de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y operar la máquina. • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, – Antes de abandonar la posición del operador baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • No use la máquina como un vehículo de remolque.
Operación de la TDF El mando de la toma de fuerza (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de movimiento para engranar y desengranar las cuchillas o los accesorios motorizados. Engranado de la toma de fuerza (TDF) g012895 Figura 10 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 11). Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF.
g031281 Figura 14 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g008959 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Figura 12 1. Posición de ACTIVADO 2.
g032587 Figura 16 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Antes de guardar la máquina, desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) para impedir un arranque accidental del motor. g032586 Figura 15 Apagado del motor Uso de la plataforma CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla.
2. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición central, desbloqueada. g009473 Figura 19 Conducción hacia atrás g020531 Figura 18 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control de movimiento izquierda 1. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición central, desbloqueada. 2. Tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 20). 4. Palanca de control de movimiento derecha 5.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire el deflector de hierba de la máquina porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
g012676 Figura 22 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 23 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 24). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 23).
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desengrane la TDF antes de transportar la máquina o cuando no la vaya a utilizar.
Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas como máximo para evitar que la válvula se salga del cuerpo, dejando escapar el fluido. g020864 g008948 Figura 26 g012680 1. POSICIÓN DE ABIERTO Figura 27 2. Posición de DESACTIVADO 1. Válvula de desvío de la bomba Empujar la máquina a mano 4. Quite el freno de estacionamiento. Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. 5. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. 6. Ponga el freno de estacionamiento.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa.
g012183 Figura 30 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de Compruebe regularmente que funcionan correctamente. máquina, haga lo siguiente: corte, las transmisiones, el silenciador y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 50 horas • Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe el parachispas (si está instalado). • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel del aceite hidráulico.
Procedimientos previos al mantenimiento Nota: Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas. Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso La parte delantera del cortacésped puede elevarse, apoyando la máquina en su parte trasera para poder acceder a la parte inferior de la máquina a fin de realizar mantenimiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4. Desenganche el cojín y bájelo sobre la plataforma. 5. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 6.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g012594 Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
5. Retire el engrasador del orificio. 6. Instale el tapón hexagonal y la tapa. espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año 10.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012619 Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Figura 39 Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. 1. Tapa 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4.
Importante: No limpie el filtro de papel. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA Instalación de los elementos de gomaespuma y papel El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1.
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. g020534 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 42. g020534 g032598 Figura 42 5.
g012187 g027478 Figura 44 Inspección de la bujía g194610 Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Figura 43 6. 7. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Instalación de la bujía 6. g027661 Figura 46 Inspección del parachispas Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables, dando lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: Utilice una bomba de sifón para vaciar el combustible del depósito. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g020861 Figura 47 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 50). 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 40). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g000538 Figura 50 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3.
g032599 Figura 52 g030989 Figura 51 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión de movimiento derecha en la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 55). 2. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento (Figura 55). 3. Compruebe la distancia entre el perno y el interruptor de proximidad; debe ser de 0.51 a 1.02 mm (0.02 a 0.04 pulgadas), según se muestra en Figura 55. 4.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar (12–14 psi). Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. g001297 Figura 57 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
7. Mantenimiento del sistema de refrigeración Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento 2.
60; consulte Ajuste de los frenos (página 47) si la distancia es incorrecta. g013291 Figura 61 g021180 Figura 60 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (⅛" a ¼") 2. Barra de freno 4. Mida la distancia más pequeña entre la barra y el neumático. Ajuste de los frenos 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de las correas 8. Instale la cubierta de la correa en la carcasa de corte y apriete el perno. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. g012738 Figura 62 1. Correa 2.
6. Si va a sustituir la correa izquierda de la carcasa de corte, complete estos pasos: si no, vaya al paso 7. A. Desenganche el muelle de la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 62). B. Retire la correa usada del cortacésped (Figura 62). C. Instale una correa nueva alrededor de las poleas de la carcasa, la polea del embrague y la polea tensora (Figura 62). 4. Incline la máquina; consulte Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso (página 29). 5.
10. Mantenimiento del sistema de control Instale la correa de la carcasa de corte; consulte Sustitución de la correa de la carcasa de corte (página 48). Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
1. Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control de movimiento para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 68). g012706 Figura 68 g024053 Figura 67 1. Leva 7. 2. Tuerca Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca de la leva. 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. • Asegúrese de que todos los tubos y las mangueras de fluido hidráulico están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. g012684 Figura 69 1.
2. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 70). Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 1.
12. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 7. Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico (página 55). 13. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, y apriete el filtro media vuelta más (Figura 73). Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. Importante: No llene demasiado.
Mantenimiento de la carcasa de corte Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
4. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 74). ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. g006530 Figura 74 1.
Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. g000552 Figura 77 1. Afile con el ángulo original.. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 78). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. g004536 Figura 79 Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje 1. Vela de la cuchilla 2.
(distancia entre centros) en cada varilla roscada (Figura 80). 6. Si es necesario ajustarlo, afloje el perno superior de la cadena (Figura 80). Nota: La longitud debe ser de 49.5 cm (19½") 7. para carcasas de corte de 91 cm (36") y de 43.7 cm (17-3/16") para carcasas de corte de 102 cm (40"). Afloje la contratuerca y ajuste el perno de ajuste para obtener la distancia correcta, según se muestra en Figura 81. 8. Apriete la contratuerca y el perno superior de la cadena. 2.
4. Afloje las contratuercas de los pivotes delanteros derecho e izquierdo (Figura 80). 5. Usando las contratuercas de la derecha, ajuste la longitud de la varilla roscada de la derecha para obtener la inclinación longitudinal de 6 a 10 mm (¼" a ⅜"). 6. Apriete las contratuercas de los pivotes delanteros derecho e izquierdo (Figura 80). g020859 Figura 83 1. Mida aquí desde la cuchilla hasta la superficie nivelada. Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte g020858 Figura 82 1.
g020860 Figura 84 1. Mida aquí desde la cuchilla hasta la superficie nivelada. 2. Mida en los puntos A y C. g020808 Figura 85 1. Contratuerca Emparejado de la altura de corte 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 2. Tensor 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3"). 2. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 82). Ajuste del muelle de compresión 3.
g020703 Figura 86 1. 25.7 cm (10⅛") para carcasas de corte de 102 cm (40") y 28.2 cm (11⅛") para carcasas de corte de 91 cm (36") 3. Tuerca delantera 2. Contratuerca elástica 4. Muelle de compresión 5. g001975 Figura 87 Repita este procedimiento en el otro muelle de elevación de la carcasa. Cambio del deflector de hierba 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1.
B. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 38)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague. D. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se apague. Repita con el estárter accionado (en su caso) hasta que el motor no arranque. E.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula. 2. El control del estárter no está activado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Esquemas g009494 Esquema hidráulico (Rev.
g015606 Esquema eléctrico (Rev.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.