Form No. 3390-402 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 91 o 102 cm (36 o 40 pulgadas) Nº de modelo 74534—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 314000001 y superiores g020526 Registre su producto en www.Toro.com.
Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento de los fusibles ..................................42 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................42 Ajuste de la dirección .............................................42 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................44 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ...........................................................44 Ajuste del embrague eléctrico ...................................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. ropa inmediatamente. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de • No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Esté atento a baches, surcos o montículos. La lista siguiente contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o Nota: La hierba alta puede ocultar obstáculos. taludes. Nota: La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1.
116-8775 115-4186 1. Lea el Manual del operador 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 2. Llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; Advertencia — no llene demasiado el depósito 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 117-8569 1. Control de descarga del operador 3. Cerrada 2. Abierta 4. Lea el Manual del operador.
119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm (36 pulgadas) 1. Ruta de la correa 119-2317 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 Carcasa de corte de 102 cm (40 pulgadas) 1.
121-6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF) – desengranar 7.
00 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0000 0000 0000 125-4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 3. Toma de fuerza – engranada 7. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza – desengranada 8.
El producto 6 5 7 4 8 7 9 8 10 3 11 9 2 11 G020528 10 7. Cojín del operador 3. Motor 9. Depósito hidráulico 8. Plataforma (bajada) 4. Depósito de combustible 10. Carcasa de corte 5. Controles 11. Rueda giratoria delantera 1 Figura 4 Figura 3 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería G020529 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2. Palanca de ajuste de la altura de corte 3. Mando de control de la cuchilla (TDF) 8. Estárter 4. Palanca de control de movimiento derecha 5.
Accesorios La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 5). Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
G008946 G008945 Figura 12 Figura 9 Uso del estárter Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13).
entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. g020864 1 RT ST A N RU ST O P G008947 2 Figura 14 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. G008948 Uso de la válvula de cierre de combustible Figura 15 1.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar el interruptor de encendido a Desconectado. Figura 16 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17).
Uso del sistema de interruptores de seguridad Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor (página 19). CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla en la posición de cerrada.
2 4 1 3 5 2 4 Figura 22 Conducción hacia atrás G020531 1. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Figura 21 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 2. Tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 23). 3. Barra de referencia trasera 3.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 25). ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo. No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
PELIGRO 3 Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 1 2 • No retire el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 29). Los usos recomendados para esta posición son: G012678 Figura 30 • Siega de hierba corta y ligera.
Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
1 2 3 4 g012572 Figura 35 Figura 34 1. Retire la batería 2. Entre 2 personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 37 Carcasa de corte de 102 cm (40 pulgadas) 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 13.
Mantenimiento del motor Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien. Intervalo de servicio/Especificación 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Nota: Los diferentes modelos citados en este manual tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite. Importante: Recuerde añadir el 80% del aceite y luego ir llenando paulatinamente hasta la marca de Lleno de la varilla.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1 2 3 4 5 6 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. g020534 1 2 Tipo para todos los motores: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.
Inspección de la bujía Comprobación del parachispas (si está instalado) Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los bornes de la batería para evitar la corrosión. Figura 50 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera 3.
ADVERTENCIA 2 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 3 4 1 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 5 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 52). 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 41). Ajuste de la dirección Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1.
3 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 56). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. 1 6 2 3 4 g017848 Figura 55 1. Ajuste del cable izquierdo 3. Ajuste del cable derecho 2. Pletina de bloqueo 7. Compruebe que la máquina avanza correctamente.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 58 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 59 1. Tuerca de ajuste Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento del freno 3 Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo.
4 4 G021 180 g013291 Figura 61 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulgada) 2. Barra de freno 4. Mida la distancia más pequeña entre la barra y el neumático Figura 62 Ajuste de los frenos Si la distancia entre la barra de freno y el neumático no es correcta, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Figura 63 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Figura 64 1. Correa Figura 65 3. Polea tensora tensada con muelle 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle 2. Muelle Sustitución de la correa izquierda del cortacésped 3. Muelle Sustitución de la correa de transmisión de la bomba 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. 2.
Mantenimiento del sistema de control 6 Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. 1 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
2 1 3 4 G012706 Figura 69 Figura 68 1. Leva 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 2. Asegúrese de que la palanca de control de la derecha se desplace fácilmente a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tuerca Nota: Gire la rueda de ajuste del cable en el sentido de las agujas del reloj para mover la palanca de control hacia adelante.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2.0 litros Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del aceite hidráulico Figura 70 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 3.
6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite; consulte Cómo arrancar el motor (página 19). 3. Retire el tapón del depósito hidráulico. 4.
ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 74 1.
Mantenimiento de la carcasa de corte 7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Comprobación de las mangueras hidráulicas. Mantenimiento de las cuchillas de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que las mangueras y los tubos hidráulicos no tienen fugas, que no están torcidos, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulgada), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 75 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Figura 78 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 79). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Figura 80 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Figura 79 1. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla Nivelación de la carcasa de corte 2. Equilibrador 3.
1 1 2 5 3 4 2 3 2 5 6 7 8 9 g020807 Figura 82 1. Perno de ajuste 4 2. Contratuerca g020801 3. Horquilla Figura 81 1. Mida aquí entre los centros 6. Perno de ajuste de los pivotes (distancia entre centros) 2. Contratuercas del pivote 7. Contratuerca 3. Pivote delantero 8. Horquilla 4. Cadena delantera 9. Perno superior de la cadena 4. Brazo de suspensión de la carcasa 5.
C D B D g020859 g020858 Figura 83 Figura 84 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Medir en B y D hasta una superficie dura Nivelación de la parte trasera de la carcasa de corte Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 2.
1 2 3 1 C A g020860 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura g020808 Figura 86 1. Contratuerca Cómo igualar la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3 pulgadas). 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 2. Tensor 2. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal. Ajuste del muelle de compresión 3.
1 4 3 2 g020703 Figura 87 1. 25.7 cm (10-1/8 pulgadas) para carcasas de corte de 102 cm (40 pulgadas) y 28.2 cm (11-1/8 pulgadas) para carcasas de corte de 91 cm (36 pulgadas) 3. Tuerca delantera 2. Contratuerca del muelle 4. Muelle de compresión Figura 88 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El limpiador de aire está sucio.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
G015606 Esquema eléctrico (Rev.
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.