Form No. 3371-909 Rev A Tondeuse GrandStand® Avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 36 ou 40 pouces N° de modèle 74534—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 74536—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 79534—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 79536—N° de série 312000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Lubrification des moyeux de roues pivotantes....................................................... 33 Entretien du moteur ............................................... 34 Entretien du filtre à air ........................................ 34 Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 35 Entretien de la bougie......................................... 38 Entretien du système d'alimentation........................
Sécurité amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – N'utilisez que des récipients homologués.
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres protection sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. • N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Consignes générales d'utilisation • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 93-7010 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 1.
110-2067 116-3267 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 116-3290 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 119-0185 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez tous les déflecteurs et capots en place. 119-1854 1. Bouton de réglage de la vitesse de déplacement 119-0186 Tablier de coupe de 36 pouces 1. Trajet de la courroie 119-2317 1. Hauteur de coupe (en pouces) 119-0187 Tablier de coupe de 40 pouces 1.
7-0454 1. Commande de déplacement. 3. Petite vitesse 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 4. Point mort 6. Prise de force (PDF) désengagée 7. Commande de présence de l'utilisateur 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7.
Vue d'ensemble du produit 6 5 7 4 8 9 10 11 12 3 2 g012564 1 Figure 4 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de sélection de hauteur de coupe Figure 3 2. Batterie 7. Tube de rangement du manuel 8. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur 9. Réservoir hydraulique 1. Éjecteur latéral 4. Réservoir de carburant 10. Tablier de coupe 5. Commandes 11. Roue pivotante avant 3. Commande des lames (PDF) 6. Leviers de commande de 12. Coussin de l'utilisateur déplacement 7. Compteur horaire 8.
Leviers de commande de déplacement Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 5). Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant • Pour obtenir des performances optimales de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
g012782 Figure 9 Figure 7 1. Frein de stationnement serré 2. Frein de stationnement desserré • Placez les leviers de commande de déplacement au point mort et déplacez le levier de commande droit en position de verrouillage au point mort. Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier de frein de stationnement en avant.
2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 12). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 12). ST A RT N RU P ST O G008947 Figure 13 1 2. Tournez la clé de contact en position contact coupé pour arrêter le moteur.
g012703 1 2 Figure 14 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant G008948 Figure 15 1. Ouvert 2. Fermé Le robinet d'arrivée de carburant se trouve derrière le coussin de l'utilisateur, du côté droit. Démarrage et arrêt du moteur Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 15). Démarrage du moteur Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. 1. Connectez les bougies. 2.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 secondes avant de couper le contact. Figure 16 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 13).
Le système de sécurité Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. PRUDENCE 1. Mettez le moteur en marche (voir Démarrage et arrêt du moteur). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures. 2. Serrez le frein de stationnement. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. 3.
Pour abaisser la plate-forme, appuyez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme. Vous devez retenir la plate-forme quand vous débloquez le verrou. ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'abaisser brutalement si elle n'est pas soutenue quand la goupille de verrouillage est enlevée.
2. Pour avancer, sélectionnez la vitesse voulue avec le levier de réglage de vitesse. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2 4 1 3 Figure 22 5 2 4 Conduite en marche arrière 1. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2. Tirez les leviers de commande de déplacement lentement en arrière (Figure 23). g012570 Figure 21 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
5. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 25). ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5") par paliers de 6 mm (1/4"). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (tout en haut). 2. Pour changer de hauteur de coupe, retirez la goupille fendue et l'axe de chape du support de hauteur de coupe. 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 27). 4.
3. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 28). 4. Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou. 1 2 G012677 Figure 29 g012676 Position B Figure 28 1. Fente Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 30). 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
G012679 Figure 31 Utilisation de contrepoids • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Contactez un dépositaire agréé pour commande un kit masses.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
6. Relevez le coussin et engagez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine (Figure 35). 7. Glissez les grandes rondelles et les douilles en plastique dans les supports du coussin et fixez-les en place avec une goupille fendue (Figure 35). 1 2 3 4 g012572 Figure 35 Figure 34 1. Déposez la batterie 2.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Lubrifiez la timonerie de commande de vitesse/déplacement avec un lubrifiant sec, du PTFE(polytétrafluoréthylène) (Figure 39). Procédure de graissage Figure 36 Tablier de coupe de 36 pouces 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. fine pellicule d'huile humide, car cela attire la poussière et les saletés. Figure 40 1. Protège-joint 2. Écrou d'espacement avec méplats 2. Déposez la roue pivotante de la fourche. 3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Déposez les écrous d'espacement de l'arbre de la roue pivotante.
13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Entretien du moteur 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon et serrez l'écrou à fond. Fréquence d'entretien et spécifications Entretien du filtre à air Examinez les éléments en mousse et en papier; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 43).
2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 6 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 44).
Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030") Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6 Figure 47 Contrôle de la bougie 3/4 Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. Figure 49 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Figure 51 1. Filtre à carburant 2. Collier Figure 50 3. Conduite d'alimentation 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 1. Bouchon du réservoir de carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Entretien du filtre à carburant 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Remplacement du filtre à carburant 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
2 3 les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 53). 4 4. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). 1 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 5 Figure 53 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 6 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g013199 Figure 52 1. Écrou à oreilles 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. g013015 3. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. Figure 54 1. Commandes 2. Fil 4.
1/4 de tour à la fois jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite. 1. Vérifiez que le boulon fixé au levier de commande de déplacement est aligné avec la cible du contacteur de proximité (Figure 57). Remarque: Ne réglez le câble gauche que pour faire correspondre la vitesse de la roue gauche à celle de la roue droite.
1 6 Figure 58 2 3 4 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 6 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2 4 5 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. G015609 Figure 57 1.
Figure 60 1. Écrou de réglage 2. Fente Figure 59 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Vérifiez l'embrayage électrique. L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0,533 mm (0,015–0,021") dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble.
Entretien du système de refroidissement 1 2 Nettoyage de la grille d'entrée d'air 3 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 4 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. 4 Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dégâts.
Figure 64 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 65 1. Courroie 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Ressort Remplacement des courroies de tablier de coupe sur les tondeuses de 40 pouces Remplacement de la courroie gauche du tablier de coupe Remplacement de la courroie de tablier de coupe droite 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 66 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 67 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement de pompe 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Poulie d'embrayage 6. Poulie d'entraînement de pompe 2.
Entretien des commandes 8. Réglez la came jusqu'à ce que le levier de commande de déplacement droit s'aligne sur le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation de la came. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement 1 2 Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
1. Une fois le réglage horizontal terminé, contrôlez l'alignement avant/arrière en poussant légèrement les leviers de commande vers l'avant pour rattraper le mou de la timonerie des leviers de commande (Figure 71). 3 1 2 2 1 3 4 G012706 Figure 71 3. Position de verrouillage au point mort 2. Levier de commande de déplacement droit 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande 2.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 oz) Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 72 1. Dispositif de réglage du câble gauche 3.
4 3 1 ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression.
Remplacement du filtre hydraulique 6. Débranchez le flexible hydraulique avant et laissez le liquide s'écouler du réservoir. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Figure 74 1. Réservoir hydraulique 1.
5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct. 6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Figure 76 1.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 78). Notez cette valeur.
Dépose des lames est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 79). Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1.
2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Vérifiez la pression des pneus des deux roues motrices. et réglez-la à 90 kPa (13 psi) au besoin. 5. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3").
6. Utilisez le boulon de réglage pour que la lame soit plus basse de 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 po) à l'avant au point A qu'à l'arrière au point B (Figure 83). C A 7. Serrez l'écrou du boulon de chaîne supérieur ainsi que l'écrou de blocage du boulon de réglage. A B g012787 Figure 85 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat g012784 Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe du côté droit Figure 84 1. Mesure ici entre la lame et la surface dure 2. Mesurer aux points A et C 2.
C D g012788 Figure 86 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurez aux points C et D Figure 87 1. Écrou de blocage Réglage de la hauteur de coupe 3. Gorge indiquant le filetage à gauche 2. Tendeur 1. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po). Réglage du ressort de compression 2. Tournez la lame gauche dans le sens longitudinal (Figure 85).
6 1 2 4 7 3 1 4 3 5 2 g015594 Figure 89 g012783 Figure 88 1. 25,7 cm (10-1/8 po) pour 3. Écrou avant les tabliers de coupe de 102 cm (40 po) et 28,2 cm (11-1/8") pour les tabliers de coupe de 92 cm (36 po) 2. Écrou de blocage de ressort 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Placez une extrémité du ressort en J derrière le bord du tablier. 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de la soufflante.
Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 34)). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 10.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4.
Problème Vibration anormale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. 5. Contactez un dépositaire réparateur agréé. 6.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
G015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com.