Form No. 3400-629 Rev A Tondeuse GrandStand® avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 91 cm ou 102 cm N° de modèle 74534TE—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74536TE—N° de série 316000001 et suivants g020526 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Entretien de la batterie ............................................41 Entretien des fusibles..............................................42 Entretien du système d'entraînement ............................43 Réglage de l'alignement des roues .............................43 Contrôle de la pression des pneus .............................44 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante ...........................................................45 Réglage de l'embrayage électrique ......
Sécurité – Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local. • Vérifiez toujours que les commandes de présence de Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.
Entretien et remisage • Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire • • • • • • marche arrière. Tenez les personnes et les animaux à distance de la machine en marche. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas. Vérifiez la direction de l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
Utilisation sur pente Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc. • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses.
Puissance acoustique Le modèle 74534TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Le modèle 74536TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Indicateur de pente G015791 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m.
115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0186 Modèles avec plateaux de 91 cm seulement 1. Acheminement de la courroie 116-3290 116-3267 119-0187 Modèles avec plateaux de 102cm seulement 1.
9-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 120-6447 1. Risque de renversement – ne tondez pas en montant ni en descendant des pentes de plus de 10°degrés ; ne tondez pas transversalement sur des pentes de plus de 15 degrés. 119-1854 1. Bouton de réglage de la vitesse de déplacement 121-6049 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 119-2317 3.
117-3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Risque de projections d'objets – gardez le déflecteur en place 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7.
00 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0000 0000 0000 125-4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage variable continu 4. PDF désengagée 8.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). 6 5 7 4 7 8 8 9 10 3 11 9 11 G020528 10 2 Figure 4 G020529 1 Figure 5 1. Goulotte d'éjection latérale 7. Coussin de l'utilisateur 2. Batterie 8. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur 9. Réservoir hydraulique 4. Réservoir de carburant 10. Plateau de coupe 5. Commandes 11. Roue pivotante avant 6. Leviers de commande de déplacement 1.
Commutateur d'allumage les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Utilisez le commutateur à clé pour démarrer le moteur de la tondeuse (Figure 5). Le commutateur a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche. Robinet d'arrivée de carburant Figure 6 1. Symboles du système de sécurité 2.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Utilisation de la commande des lames (PDF) Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.
Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est froid. 2. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 13). 3. Appuyez sur la commande pour désengager le starter après le démarrage du moteur (Figure 13).
Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le côté droit du coussin de l'utilisateur. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 16).
Arrêt du moteur Démarrage et arrêt du moteur PRUDENCE Démarrage du moteur Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Utilisation du système de sécurité 1. Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur (page 21). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Remarque: Les lames ne doivent pas tourner. 4. Poussez les leviers de commande de déplacement en avant.
ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. Abaissez ou élevez la plate-forme de l'utilisateur avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se relève ou s'abaisse. • Veillez à soutenir la plate-forme quand la goupille de verrouillage est retirée. • Veillez à verrouiller la plate-forme lorsqu'elle est en position élevée.
2 4 1 3 5 2 4 Figure 22 Conduite en marche arrière G020531 1. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Figure 21 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5. Levier de commande droit en position de 2. Tirez lentement les leviers de commande de déplacement en arrière (Figure 23). VERROUILLAGE AU POINT MORT 3. Barre de référence arrière 3.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT, amenez le levier de commande de déplacement droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact à la position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ; voir Serrage du frein de stationnement (page 18). Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
DANGER 1 Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez pas le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse.
1 2 3 1 2 g012676 g020532 Figure 29 Figure 28 1. Trous de réglage de hauteur de coupe 1. Fente 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Goupille de hauteur de coupe 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte.
Position B • Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 31). • Ajoutez ou retirez 1 masse à la fois jusqu'à obtention de la tenue de route et de l'équilibrage recherchés. Remarque: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un concessionnaire agréé.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3. Glissez à l'intérieur les grandes rondelles à douilles en plastique. 4. Retirez le coussin et abaissez-le sur la plate-forme. 5. Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. 6.
Lubrification Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les bras du plateau de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de relevage (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Figure 38 Plateau de coupe de 102 cm 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Périodicité des entretiens: Une fois par an 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. Fréquence d'entretien et spécifications 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.
Vidange de l'huile moteur tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. A B C D E F 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3.
Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g020534 A B C D 3. Déposez la bougie, comme montré à la Figure 47. A E F B g027478 Figure 47 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation B A Vidange du réservoir de carburant C 16 ft-lb 22 N-m Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant recommandée est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. D DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
1 2 3 G008963 g020861 Figure 51 Figure 50 1. Filtre à carburant 2. Collier 1. Bouchon du réservoir de carburant 3. Conduite de carburant 5. Détachez le filtre des conduites de carburant. Entretien du filtre à carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. Remplacement du filtre à carburant 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Périodicité des entretiens: Une fois par an 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
2 3 6. Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 41). 4 1 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 5 Figure 53 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur 6 g013199 Entretien des fusibles Figure 52 1. Écrou à oreilles 2. Couvercle de la batterie 3. Câble négatif (–) 4.
Entretien du système d'entraînement 3 Réglage de l'alignement des roues Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Enlevez le coussin de l'arrière de la machine. 4.
Contrôle de la pression des pneus 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. 5. Serrez l'écrou de blocage une fois le réglage effectué (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 6. Contrôlez le système de sécurité avant d'utiliser la machine Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar.
Réglage du roulement de pivot Réglage de l'embrayage de roue pivotante électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'embrayage électrique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Entretien du système de refroidissement 1 2 Nettoyage de la grille d'entrée d'air 3 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 4 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. 4 Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
Figure 64 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 65 1. Courroie 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Ressort Remplacement des courroies de plateau de coupe Remplacement de la courroie gauche du plateau de coupe Pour les modèles à plateaux de 102 cm 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
6 Figure 66 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort 1 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5 2 4 3 3. Enlevez la courroie du plateau de coupe. 4.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Désengagez la PDF, amenez le levier de commande de déplacement droit à la position POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Figure 69 1. Came 2.
3 2 1 3 4 G012706 Figure 70 1. Levier de commande de déplacement gauche 3. Position de verrouillage au point mort 2. Levier de commande de déplacement droit 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande g017848 2. Vérifier que le levier de commande de déplacement droit passe facilement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Figure 71 1.
Entretien du système hydraulique 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile ; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 21). Entretien du système hydraulique 8. Contrôlez le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude.
13. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Important: Ne remplissez pas excessivement. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. Contrôle des flexibles hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Entretien du plateau de coupe Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées.
Dépose des lames 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 80). Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. 1.
Mise à niveau du plateau de coupe 1 Préparation de la machine 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4.
C D 1 2 5 3 g020858 Figure 84 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 4 2. Mesurer aux points C et D g020807 Figure 83 1. Boulon de réglage 4. Bras de support de plateau 2. Écrou de blocage 5. L'écart doit être de 11 mm. Mise à niveau de l'arrière du plateau de coupe 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal 3. Chape 2. Mesurez et notez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 85).
C A D B g020859 g020860 Figure 85 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat Figure 86 2. Mesurer aux points B et D 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat Mise à niveau de l'avant du plateau de coupe 2. Mesurer aux points A et C Réglage de la hauteur de coupe 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal 2. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal. 2.
1 2 3 1 1 4 3 2 g020703 g020808 Figure 88 Figure 87 1. Écrou de blocage 3. Gorge indiquant le filetage à gauche 2. Tendeur 1. 25,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm et 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm 3. Écrou avant 2. Écrou de blocage de ressort 4. Ressort de compression Réglage du ressort de compression Remarque: Le réglage du ressort de compression modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe.
6 2 4 Nettoyage 7 Nettoyage du dessous du plateau de coupe 3 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 5 g015594 Figure 89 1. Boulon 5. Ressort (en place) 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 2.
Remisage 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. Nettoyage et remisage 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 2.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter en position STARTER . 3. Rebranchez le fil de la bougie. 3. Un fil de bougie est mal branché ou débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. Une poulies de moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
G015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 68
Remarques: 69
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.