Form No. 3363-616 Rev A Tondeuse GrandStand® avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 91 cm N° de modèle 74534TE—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74536TE—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Introduction Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues des terrains privés et commerciaux.
informations d'ordre général méritant une attention particulière. Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière........................................... 33 Lubrification .......................................................... 34 Procédure de graissage ....................................... 34 Graissage de la machine ...................................... 34 Graissage des pivots des roues pivotantes avant ..............................................................
Sécurité Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............................................................. 64 Élimination des déchets...................................... 64 Remisage.................................................................... 64 Nettoyage et remisage......................................... 64 Dépistage des défauts ................................................. 66 Schémas .....................................................................
Démarrage • Consacrez toute votre attention à la conduite lorsque vous travaillez avec ce type de machine. • L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse en cas de problème sur une pente. • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe. • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie ou coupez le moteur et enlevez la clé de contact. – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse.
Pression acoustique • Lorsque vous vous tenez sur la plate-forme, franchissez bordures, cailloux, racines ou autres obstructions avec prudence. Le modèle 74534TE produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. • Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,1 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,6 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré = 0,79 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,39 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
0-2067 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114–3598 1. Risque de renversement – ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes de plus de 10 degrés ; ne tondez pas transversalement sur des pentes de plus de 18 degrés. 116-3290 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6.
119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez tous les déflecteurs et capots en place. 119-1854 1. Bouton de réglage de la vitesse de déplacement 119-0186 Plateau de coupe de 91 cm 1. Acheminement de la courroie 119-2317 1. Hauteur de coupe (pouces) 119-0187 Plateau de coupe de 102 cm 1.
117-0454 1. Commande de déplacement 2. Haut régime 3. Bas régime 5. Marche arrière 4. Point mort 6. Prise de force (PDF) désengagée 7. Détecteur de présence de conducteur 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7.
119–0241 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices toutes les 50 heures 3. Lubrifiez toutes les 50 heures. 4. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 500 heures 14 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 50 heures 6. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures.
Vue d'ensemble du produit 6 5 7 4 8 9 10 11 12 3 2 g012564 1 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Commande des lames (PDF) 4. Levier de commande de déplacement droit 5. Levier de commande de déplacement gauche 6. Levier de frein de stationnement Figure 4 7. Tube de rangement du manuel Batterie 8. Plate-forme (abaissée) Moteur 9. Réservoir hydraulique Réservoir de carburant 10. Plateau de coupe 11.
Leviers de commande de déplacement Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 6). Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. g012698 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Sécurité avant tout Desserrage du frein de stationnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Pousser le levier de frein de stationnement en avant. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
1 g012895 Figure 11 Utilisation de l'accélérateur 2 La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 12). Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). G008959 Figure 13 1. En service 2. Hors service Utilisation du commutateur d'allumage 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 14). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Utilisation du levier de réglage de vitesse Cette machine comprend un levier qui permet à l'utilisateur de régler la vitesse maximale de déplacement de la machine selon ses préférences. La vitesse la plus basse est recommandée pour les utilisateurs novices. g012703 1 Remarque: Les numéros près de la commande de vitesse représentent la vitesse approximative de la machine en miles par heure (mi/h). 1. Placez le levier de réglage à la vitesse souhaitée.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 secondes avant de couper le contact. Figure 17 7.
Système de sécurité Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. PRUDENCE 1. Mettez le moteur en marche (voir Démarrage et arrêt du moteur à la section Utilisation (page 17)). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 2. Serrez le frein de stationnement.
Pour abaisser la plate-forme, appuyez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme. Retenez la plate-forme lorsque vous débloquez le verrou. ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'arrêter brutalement si elle n'est pas supportée quand la goupille de verrouillage est enlevée.
2. Pour avancer, placez le levier de changement de vitesse à la vitesse voulue. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2 4 1 3 Figure 23 5 2 4 Conduite en marche arrière 1. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2. Tirez les leviers de commande de déplacement lentement en arrière (Figure 24). g012570 Figure 22 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement, à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
5. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 26). ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm. 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute). 2. Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés et retirez-la du support de hauteur de coupe. 3. Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28). 4.
3. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 29). 4. Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou. 1 2 G012677 Figure 30 g012676 Position B Figure 29 1. Fente Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 31). 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
G012679 Figure 32 Utilisation de contrepoids • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
1 2 3 4 g012572 Figure 36 Figure 35 1. Enlevez la batterie 2. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être relevée) Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Le coussin peut être dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3. Glissez de grandes rondelles à douilles en plastique à l'intérieur. 4.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Lubrifiez la timonerie de commande de vitesse/déplacement avec un lubrifiant sec, du PTFE(polytétrafluoréthylène) (Figure 40). Procédure de graissage Figure 37 Plateau de coupe de 91 cm 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
fine pellicule d'huile humide, car cela attire la poussière et les saletés. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. Figure 41 1. Protège-joint 2. Écrou d'espacement avec méplats 2. Déposez la roue pivotante de la fourche. 3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Enlevez les écrous d'espacement de l'arbre de la roue pivotante.
Entretien du moteur 2 à 3 Nm. Attention à ne pas faire dépasser l'arbre des écrous. 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond. Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Important: Pour ne pas endommager le joint et le roulement, vérifiez fréquemment le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante.
Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté) Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 44).
2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 1 2 3 4 5 6 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 45).
Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6 Figure 48 Contrôle de la bougie 3/4 Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez les bougies à 22 Nm. Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. Figure 50 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Figure 52 1. Filtre à carburant 2. Collier Figure 51 3. Conduite d'alimentation 5. Débranchez le filtre des flexibles d'alimentation. 1. Bouchon du réservoir de carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. Entretien du filtre à carburant 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remplacement du filtre à carburant 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
2 3 les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 54). 4 4. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). 1 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 5 Figure 54 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 6 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g013199 Figure 53 1. Écrou à oreilles 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Conduisez la machine et poussez les deux leviers de commande sur une distance égale en avant. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. g013015 Figure 55 1. Commandes 2. Fil 3. Enlevez le coussin de l'utilisateur de l'arrière de la machine. 3. Fusibles 4.
6. Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que la direction soit corrigée. 7. Vérifiez que la machine ne se déplace pas du point mort quand le frein de stationnement est desserré. 4. Continuez de le serrer jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 58). Important: Veillez à placer les rondelles comme illustré (Figure 58).
Entretien du système de refroidissement 3. Répétez la procédure pour les autres fentes. 4. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment.
Entretien des courroies Réglage des freins Si l'écart entre la barre de frein et la roue n'est pas correct, un réglage est nécessaire. Contrôle des courroies 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. 2.
Figure 63 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 64 1. Courroie 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Ressort Remplacement des courroies de plateau de coupe sur les tondeuses de 40 pouces Remplacement de la courroie gauche du plateau de coupe Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
Figure 65 3. Ressort 1. Courroie 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 66 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques 1. Pompes hydrauliques 2. Poulie de tension 3. Poulie d'embrayage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4. Dispositif de retenue d'embrayage 5. Courroie d'entraînement des pompes 6. Poulie d'entraînement de pompe 8. Abaissez la machine en position d'utilisation (voir Préparatifs d'entretien au début de la section Entretien). 2.
Entretien des commandes 8. Réglez la came jusqu'à ce que le levier de commande de déplacement droit s'aligne sur le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation de la came. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement 1 2 Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
les leviers de commande vers l'avant pour rattraper le mou de la timonerie des leviers de commande (Figure 70). 3 1 2 2 1 3 4 G012706 Figure 70 1. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de commande de déplacement droit 2. Vérifier que le levier de commande de déplacement droit passe facilement à la position de verrouillage au point mort. 2 Remarque: Tournez le dispositif de réglage du câble dans le sens horaire pour déplacer le levier de commande de déplacement en avant.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité du système hydraulique : 2 l Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 71 1. Dispositif de réglage du câble gauche 2. Dispositif de réglage du câble droit 3.
4 3 1 ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ou d'autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression.
Remplacement du filtre hydraulique 6. Débranchez le flexible hydraulique avant et laissez le liquide s'écouler du réservoir. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Figure 73 1. Réservoir hydraulique 2. Filtre hydraulique 3.
5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct. 6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Figure 75 1. Filtre hydraulique 2.
Entretien du plateau de coupe Détection des lames faussées Entretien des lames de coupe 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 78). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1.
2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Vérifiez la pression des pneus des deux roues motrices. Réglez-la à 90 kPa au besoin. 5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
6. Utilisez le boulon de réglage pour que la lame soit plus basse de 6 à 10 mm à l'avant au point A qu'à l'arrière au point B (Figure 82). C A 7. Serrez l'écrou du boulon de chaîne supérieur ainsi que l'écrou de blocage du boulon de réglage. A B g012787 Figure 84 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat g012784 Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe du côté droit Figure 83 1. Point de mesure entre la lame et la surface dure 2. Mesurer aux points A et C 2.
C D g012788 Figure 85 1. Mesurer à cet endroit entre la lame et le sol plat 2. Mesurez aux points C et D Figure 86 1. Écrou de blocage Réglage de la hauteur de coupe 3. Gorge indiquant le filetage à gauche 2. Tendeur 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 2. Tournez la lame gauche dans le sens longitudinal (Figure 84). Réglage du ressort de compression 3. Mesurez et notez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 84).
1 4 3 2 g012749 Figure 88 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou g012783 Figure 87 1. 25,7 cm (pour les plateaux 3. Écrou avant de coupe de 102 cm et 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm 4. Ressort de compression 2. Écrou de blocage de ressort 4. Ressort 5. Ressort en place 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) 8. Extrémité en J du ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
E. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 36)). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4.
Problème Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 6. Axe de lame faussé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 1. Lame(s) émoussée(s). 1.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3.