Form No. 3426-495 Rev B Cortador GrandStand® com unidade de corte TURBO FORCE® de 91 cm ou 102 cm Modelo nº 74534TE—Nº de série 404330000 e superiores Modelo nº 74536TE—Nº de série 404330000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Consulte as informações no Manual do fabricante do motor fornecido com a máquina. Introdução Este cortador de relva de lâmina rotativa com operador apeado tem como público-alvo profissionais ou operadores contratados. Foi principalmente concebido para o corte de relva de propriedades particulares ou comerciais.
Drenagem do depósito de combustível ............. 37 Substituição do filtro de combustível ................. 38 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 39 Segurança do sistema elétrico.......................... 39 Manutenção da bateria ..................................... 39 Manutenção dos fusíveis .................................. 41 Manutenção do sistema de transmissão .............. 41 Ajuste do alinhamento ..................................... 41 Ajuste do interruptor de proximidade..
Segurança • Mantenha-se afastado da abertura de descarga. • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de funcionamento. Não permita que crianças utilizem a máquina. Permita apenas que pessoas responsáveis, com formação, familiarizadas com as instruções e fisicamente capazes operem a máquina. Esta máquina foi concebida tendo em conta a norma EN ISO 5395. Segurança geral • Pare a máquina, desligue o motor e retire a Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos.
decal106-5517 106-5517 1. Aviso – não toque na superfície quente. decal115-4212 115-4212 1. Nível do fluido hidráulico 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Leia o Manual do utilizador. decal110-2067 110-2067 decal116-8772 116-8772 1. Acessório, 15 A 3. Carga, 25 A 2. PTO, 10 A 4. Principal – 30A decal115-4186 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. Intervalos PTO Travão de estacionamento Ponto morto Interruptor de presença do operador 6. Bateria decal116-8775 116-8775 1.
O autocolante 119-0186 é para as plataformas de 91 cm. decal119-0217 119-0217 1. Aviso – desligue o motor; mantenha-se afastado de peças em movimento; mantenha todos os resguardos no lugar. decal119-1854 119-1854 1. Botão de ajuste da velocidade da transmissão da tração. decal119-0186 119-0186 1. Percurso da correia O autocolante 119-0187 é para as plataformas de 102 cm. decal119-2317 119-2317 1. Altura de corte decal121-6049 121–6049 1.
decal117-0454 117-0454 1. Controlo de tração 3. Lenta 5. Marcha-atrás 7. Interruptor de presença do operador 2. Rápido 4. Ponto morto 6. Tomada de força – desengatar decal119-0241 119-0241 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência. 2. Verifique a pressão do pneu a cada 50 horas. 3. Lubrifique a cada 50 horas. 5. Verifique o óleo hidráulico a cada 50 horas. 4. Lubrifique a roda giratória a cada 500 horas. 6. Verifique o óleo do motor a cada 8 horas.
decal125-4679 125–4679 1. Travão de estacionamento – desengatado 5. Velocidade do motor 2. Travão de estacionamento – engatado 6. Lento 3. TOMADA DE FORÇA – engatada 7. Definição variável contínua 4. TOMADA DE FORÇA – desengatada 8. Rápido decal139-2878 139-2878 1. Aviso – Leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projeção de objetos – Mantenha as pessoas afastadas. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina ou efetuar manutenção. 2.
Descrição geral do produto Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Painel de controlo g020528 Figura 3 1. Calha de descarga lateral 7. Almofada do operador 2. Bateria 8. Plataforma (posição inferior) 3. Motor 4. Depósito de combustível g020529 Figura 4 9. Depósito hidráulico 1. Tampa do depósito de combustível 2. Alavanca da altura de corte 3. Interruptor da tomada de força (PTO) 10. Plataforma do cortador 5. Painel de controlo 11.
Interruptor da tomada de força (PTO) Contador de horas O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. Funciona quando o motor está a trabalhar. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 5). Utilize o interruptor da tomada de força (PTO) para engatar e desengatar as lâminas do cortador (Figura 4); consulte a Operação da tomada de força (PTO) (página 15). Ignição A ignição, utilizada para ligar e desligar o motor, tem 3 posições: DESLIGAR, FUNCIONAMENTO e ARRANQUE.
Funcionamento Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Antes da operação Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
– Não manuseie o combustível quando fumar ou quando estiver junto de uma chama aberta ou faíscas. Abastecimento de combustível – Não retire a tampa do depósito de combustível nem adicione combustível ao depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente. Combustível recomendado • Para melhores resultados, utilize apenas gasolina – Se derramar combustível, não tente ligar o motor. Evite criar uma fonte de ignição até que os vapores de combustível tenham dissipado.
4. O sistema de segurança foi concebido para parar as lâminas/acessório se o utilizador deslocar ou soltar as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. Nota: Não encha completamente o depósito de combustível. O espaço vazio no depósito permitirá que a gasolina se expanda. 5. O contador de horas dispõe de símbolos para informar o utilizador quando cada componente de bloqueio se encontra na posição correta.
6. Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. Desloque, ou solte, a alavanca de controlo do movimento do lado direito para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO . • Relva ou folhas molhadas podem causar ferimentos graves se escorregar e entrar em contacto com a lâmina. Evite cortar em condições de humidade. Nota: As lâminas/acessório devem parar e o 7. 8. motor continua a trabalhar.
• Remova ou assinale obstáculos como valas, – Antes de verificar, limpar ou fazer a manutenção da unidade de corte buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder diversos obstáculos. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. – Após embater num objeto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspecione a unidade de corte a fim de encontrar danos e proceda a reparações antes de ligar e operar a máquina. • Tenha cuidado extremo ao operar com acessórios.
Engate do interruptor da tomada de força (PTO) Utilize sempre a posição RÁPIDO quando engatar a PTO. g008946 Figura 11 Utilização da alavanca do ar g216326 Figura 8 Utilize a alavanca do ar para arrancar um motor frio. Desengate do interruptor da tomada de força (PTO) Figura 9 e Figura 10 mostram duas formas de desengatar a tomada de força (PTO). 1. Puxe a alavanca do ar para cima para engatar o ar antes de utilizar a ignição (Figura 12). 2.
motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque. Nota: Pode ter de repetir o ciclo de ligação do motor quando o liga pela primeira vez depois de ter enchido um sistema de combustível completamente vazio. g031239 Figura 13 g031281 Figura 14 g032586 Figura 15 Ligação do motor Importante: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa.
AVISO A plataforma do operador é pesada e pode causar ferimentos quando a sobe ou desce. Desça ou suba cuidadosamente a plataforma do operador, uma vez que descê-la subitamente poderia provocar ferimentos. • Não coloque as mãos ou os dedos na área de articulação da plataforma quando baixar ou elevar a plataforma do operador. • Certifique-se de que a plataforma está apoiada quando o pino do trinco é retirado. • Certifique-se de que o trinco fixa a plataforma quando a dobra na posição elevada.
2. Desloque a alavanca de controlo de movimento do lado direito para a posição central não bloqueada. g012181 Figura 17 1. Plataforma na posição superior g020531 3. Puxe o manípulo para fora para libertar a plataforma. Figura 18 2. Plataforma na posição inferior 1. Barra de referência dianteira 2. Alavanca esquerda de controlo de movimento Condução para a frente ou para trás 4. Alavanca direita de controlo de movimento 5.
Descarga lateral ou monda da relva Esta máquina dispõe de um defletor de relva articulado que dispersa as aparas para o lado e para baixo em direção à relva. PERIGO Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do depósito de recolha de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projetados provocam acidentes ou até mesmo a morte.
g012676 g020532 Figura 22 Figura 21 1. Orifícios da altura de corte 1. Ranhura 3. Alavanca da altura de corte 2. Porca 2. Pino de altura de corte Posicionamento do abafador de fluxo Regulação do abafador de fluxo As figuras seguintes são apenas para utilização recomendada. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade, e altura da relva. Pode ajustar o fluxo da descarga do cortador para diferentes tipos de condições de corte.
Posição B de corte e para uma adequação às preferências do operador. Utilize esta posição na recolha (Figura 24). • Adicione ou retire os pesos um de cada vez até alcançar o manuseamento e equilíbrio desejados. • Consulte o Manual do utilizador dos acessórios para obter os pesos recomendados. Nota: Contacte um representante de assistência autorizado para encomendar um kit de pesos. AVISO Alterações de peso excessivas podem afetar o manuseamento e funcionamento da máquina.
Utilização da válvula de corte do combustível Nota: Isto permite o acesso às válvulas de derivação. 3. Feche a válvula de corte do combustível para efetuar o transporte, manutenção e armazenamento (Figura 26). Abra a válvula de derivação em ambas as bombas rodando 1 a 2 voltas no sentido oposto aos ponteiros do relógio (Figura 27). Nota: O mesmo permite que o fluido hidráulico passe pelas bombas possibilitando a rotação das rodas.
Carregamento da máquina e outras pessoas sofram acidentes. Consulte as diretrizes locais relativas a requisitos de reboques e dispositivos de fixação. AVISO A colocação de uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. AVISO Conduzir na via pública sem luzes indicadoras de mudança de direção, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar perigo de veículo lento pode provocar acidentes, causando lesões.
g012183 Figura 30 1.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e desligue o cabo da(s) vela(s) antes de fazer qualquer manutenção. Mantenha os cabos longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com as velas.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Mudança do óleo do motor. • Verificação do nível do fluido hidráulico. • Substituição do filtro hidráulico. Em todas as utilizações ou diariamente • Verificação do sistema de segurança. • Verifique o nível de óleo do motor. • Limpe o painel de admissão de ar (com mais frequência em condições de sujidade ou pó). • Testar o travão de mão. • Verificação da folga do travão.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor. Procedimentos a efectuar antes da manutenção 6. Retire a tampa do depósito hidráulico e coloque um pedaço de plástico sobre a abertura e monte o tampão hidráulico. Nota: Isto veda o depósito hidráulico e evita que derrame.
7. Deslize os casquilhos plásticos das anilhas grandes para a braçadeira da almofada e fixe-os com um contrapino (Figura 34). g009448 g032596 Figura 34 g009461 Figura 33 1. Retire a bateria. 2. Com a ajuda de duas pessoas, eleve a extremidade dianteira do cortador (certifique-se de a plataforma fica elevada). Soltar a proteção para acesso posterior Pode soltar a proteção para ter acesso à parte posterior da máquina para fins de manutenção ou ajustes. 1. Baixar a plataforma. 2.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique os braços intermédios da plataforma do cortador (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). A cada 50 horas—Lubrifique a ligação da elevação (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). g012594 Tipo de lubrificante: massa à base de lítio ou molibdénio Figura 36 Modelos com uma plataforma de 102 cm 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
4. Nota: Tem de substituir os vedantes. Bombeie massa para dentro do bocal até começar a escorrer em redor do rolamento superior. 5. Remova o bocal de lubrificação do furo. 6. Instale o tampão hexagonal e o tampão antipoeira. 9. Se ambas as porcas espaçadoras no conjunto do eixo foram removidas (ou soltas), aplique um adesivo de fixação de roscas a uma porca espaçadora, enroscando-a no eixo com as partes planas para fora. Nota: Não enrosque a porca espaçadora até ao fim do eixo.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 300 horas Inspecione os filtros de esponja e papel e substitua-os se estiverem danificados ou excessivamente sujos. g012619 Figura 39 1. Cobertura Importante: Não lubrifique o filtro de esponja ou 2.
Montagem dos filtros de esponja e papel AVISO Tocar em peças quentes pode provocar ferimentos graves. Importante: Para não danificar o motor, só deve ligar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada. 1. Coloque cuidadosamente o filtro de esponja, passando pelo filtro de papel (Figura 39). 2. Coloque a estrutura do filtro do ar na base do filtro do ar ou tubo e prenda-a (Figura 39). 3. Coloque a cobertura do filtro de ar na sua posição e aperte o botão da cobertura (Figura 39).
lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado. g020534 2. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 3. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 4. Mude o óleo do motor como se mostra na Figura 42. g020534 g032598 Figura 42 5.
g020534 g194610 Figura 43 6. Ligue o motor e conduza até uma superfície plana. 7. Volte a verificar o nível de óleo. Substituição do filtro de óleo do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas Nota: A mudança do filtro de óleo do motor deverá g027477 Figura 44 ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. 1. 2. Purgue o óleo do motor; consulte Mudança do óleo do motor (página 34).
as folgas. Instale vela(s) de ignição nova(s) se necessário. Tipo: NGK® BPR4ES ou equivalente Folga de ar: 0,76 mm Desmontagem das velas de ignição g027479 Figura 46 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Retire a vela, como indicado na Figura 45.
1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Espere que a panela de escape arrefeça. 4. Se existirem quaisquer quebras no painel ou nas soldaduras, substitua a proteção. 5.
g020861 Figura 48 1. Tampa do depósito Substituição do filtro de combustível g033082 Intervalo de assistência: A cada 800 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Figura 49 Nunca instale um filtro sujo, se for retirado da tubagem de combustível. Nota: Remova todo o combustível derramado. 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria ou retire o cabo da vela de ignição antes de efetuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria.
Montagem da bateria Carregamento da bateria Coloque a bateria como se mostra na Figura 52. AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Mantenha sempre a bateria totalmente carregada (gravidade específica de 1.265) para prevenir danos quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1. Retire a bateria do chassis; consulte Remoção da bateria (página 39). 2. Verifique o nível de eletrólito. 3.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não requer qualquer manutenção. Se um fusível fundir, verifique o componente ou circuito para detetar uma avaria ou curto-circuito. 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3.
3. Verifique a distância do parafuso até ao interruptor de proximidade; tem de estar entre 0,51 e 1,02 mm como se mostra na Figura 56. 4. Se for necessário ajuste, desaperte a porca e ajuste o parafuso para a distância correta. 5. Aperte a porca após ajustar o parafuso (Figura 56). 6. Teste o sistema de segurança antes de operar a máquina. g017848 Figura 55 1. Ajuste do cabo esquerdo 3. Ajuste do cabo direito 2. Bloqueio do cabo 7. Verifique o correto alinhamento.
Verificação da pressão dos pneus Ajuste do rolamento da articulação da roda Intervalo de assistência: A cada 50 horas/Mensalmente (O que ocorrer primeiro) Intervalo de assistência: A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Mantenha a pressão de ar nos pneus traseiros em 0,83–0,97 bar. Importante: Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Nota: Os pneus da frente são pneus semi pneumáticos e não requerem a manutenção da pressão do ar. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Ajuste da embraiagem elétrica Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique a embraiagem elétrica. Limpeza do painel de admissão de ar A embraiagem é ajustável para assegurar o engate e travagem adequados. 1. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2.
Manutenção dos travões Testar o travão de de mão Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Antes de cada utilização, verifique o travão de mão numa superfície nivelada e inclinada. Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento. Se a contenção do travão de estacionamento não for suficiente, afine-o. g017626 Figura 60 1. Resguardo 4. Caixa da ventoinha 2. Painel de admissão de ar do motor 3. Parafuso 5. Parafuso 1.
g021180 Figura 61 1. Pneu 3. Folga entre 3 e 6 mm 2. Barra do travão 4. Meça a folga mais pequena entre a barra e o pneu. g013291 Figura 62 Ajuste dos travões 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Desengate o travão de estacionamento. 4.
Manutenção das correias Verificação das correias Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique a(s) correia(s) da plataforma do cortador. Verifique se existem rachas, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras, desgaste, sinais de sobreaquecimento e outros danos nas correias. g012738 Figura 63 Os sinais de uma correia gasta são um chiado durante a rotação da correia, deslocamento das lâminas durante o corte, extremidades da correia puídas, marcas de queimadura e fissuras.
B. Retire a correia do cortador gasta (Figura 65). C. Instale uma nova correia do cortador em torno das polias da embraiagem, da polia da plataforma e da polia intermédia (Figura 65). g012737 Figura 65 1. Correia 2. Polia intermédia de mola 3. Anilha da mola 7. Instale a correia previamente removida ou uma nova correia em redor das polias direita e intermédia da plataforma (Figura 64). 8. Instale a mola no perno do fixador no braço intermédio (Figura 63). 9.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste da alavanca de controlo de movimento do lado direito Se as alavancas de controlo do movimento não estiverem horizontalmente alinhadas, ajuste a alavanca de controlo de movimento do lado direito. Nota: Ajuste o alinhamento horizontal antes do alinhamento da parte dianteira para a traseira. 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2.
frente e a traseira empurrando ligeiramente as alavancas de controlo para a frente para detetar alguma folga nas ligações das alavancas de controlo (Figura 69). g012706 Figura 69 1. Alavanca esquerda de controlo de movimento 2. Alavanca direita de controlo de movimento 3. Posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO g017848 4. Alinhe as alavancas de controlo de movimento da parte dianteira para a traseira. Figura 70 1. Ajuste do cabo esquerdo 2. Bloqueio do cabo 2.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. g012005 • Certifique-se de que todas as tubagens e Figura 71 mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. 1. Tampa 3. Nível de fluido frio – cheio 2. Abafador 4.
Nota: Se uma ou as duas rodas não andarem, consulte Purga do sistema hidráulico (página 53). AVISO O fluido hidráulico quente pode provocar queimaduras graves. 13. Deixe o fluido hidráulico arrefecer antes de realizar a manutenção do sistema hidráulico. 1. 2. Verifique o nível do fluido e adicione, caso seja necessário. Importante: Não encha demasiado. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
7. Purga do sistema hidráulico Rode o filtro de fluido hidráulico no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta (Figura 74). O sistema de tração efetua a drenagem automaticamente, contudo, pode ser necessário efetuar a purga do sistema se o fluido for substituído ou após execução de qualquer tarefa no sistema. g001043 Figura 74 1. Filtro hidráulico 1.
Manutenção da plataforma do cortador 4. Se verificar quaisquer fissuras, desgaste, ou a formação de ranhuras nesta área instale imediatamente uma lâmina nova (Figura 75). Manutenção das lâminas de corte Para assegurar uma qualidade de corte superior, mantenha as lâminas afiadas. Para retificação e substituição convenientes, tenha lâminas extra.
Afiação das lâminas Nota: Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina. 1. AVISO Utilize uma lima para afiar aresta de corte em ambas as extremidades da lâmina (Figura 78). Nota: Mantenha o ângulo original. Uma lâmina que esteja dobrada ou danificada pode partir-se e ferir gravemente ou matar o utilizador ou quem estiver nas imediações. Nota: A lâmina manterá o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de material de ambas as extremidades de corte.
Verificação das distâncias das articulações e forquilha 1. Verifique a distância entre as articulações, meça no centro das articulações (comprimento centro a centro) em cada barra roscada (Figura 81). Nota: Certifique-se de que o comprimento é de 49,5 cm para plataformas de cortadores de 91 cm e de 43,7 cm para plataformas de cortadores de 102 cm. g004536 Figura 80 1. Área da aba da lâmina 2. Lâmina 2. Desaperte as porcas de retenção da articulação frontal (Figura 81). 3.
5. Nota: A lâmina do cortador deve estar 6 a 10 mm mais baixa na posição C do que na posição D (Figura 83). Caso isto não esteja correto, avance para os passos abaixo. Verifique a distância entre a forquilha e o braço do suporte de elevação da plataforma em cada forquilha. Nota: Esta distância tem de ser de 11 mm, 6. 7. 8. como se mostra na Figura 82. Se for necessário ajustar, desaperte o parafuso da corrente superior (Figura 82).
5. Utilizando as porcas de bloqueio do lado esquerdo, ajuste o comprimento da barra roscada do lado esquerdo até a localização B coincidir com a localização D. 6. Aperte as porcas de bloqueio da articulação frontal esquerda (Figura 81). 7. Ajuste os parafusos de ajuste nas forquilhas, nos locais A e C para conseguir a altura correta (Figura 85). 8. Aperte as porcas de bloqueio e os parafusos da corrente superiores (Figura 81). g020860 Figura 85 g020859 Figura 84 1.
Nota: Se não trancarem na posição de 8. transporte, ajuste a fivela de viragem até trancar na posição de transporte. Aperte as porcas de retenção. g020703 Figura 87 1. 25,7 cm para plataformas de cortador de 102 cm e 28,2 cm para plataformas de cortadores de 91 cm 2. Porca de segurança da mola g020808 Figura 86 1. Porca de bloqueio 3. Ranhura indicando a rosca esquerda 5. 2.
Limpeza Limpeza debaixo da plataforma do cortador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Em todas as utilizações ou diariamente Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, desengate a PTO, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2.
Armazenamento Segurança do armazenamento C. Desligue o motor, deixe arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Drenagem do depósito de combustível (página 37) ou deixe o motor a trabalhar até parar. D. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repita com a alavanca do ar engatada (se aplicável) até que o motor não arranque. E. Elimine o combustível adequadamente; recicle de acordo com os regulamentos locais. • Deixe arrefecer o motor antes de guardar a máquina.
Resolução de problemas Problema Causa possível O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. 1. O depósito de combustível está vazio ou a válvula de corte está fechada. 1. Encha o depósito com combustível e abra a válvula 2. O controlo do ar não está engatado. 3. Um fio da vela de ignição está solto ou desligado. 4. A vela de ignição está corroída, danificada ou a folga está incorreta. 5. O filtro de ar está sujo. 2. Engate o controlo do ar. 3. Instale o fio na vela de ignição.
Problema Há uma vibração anormal. Causa possível 1. Lâmina(s) de corte está/estão dobrada(s) ou desequilibrada(s). 1. Instale lâmina(s) de corte nova(s). 2. O parafuso de montagem da lâmina está solto. 3. Os parafusos de montagem do motor estão soltos. 4. Uma polia do motor, polia intermédia ou polia das lâminas está solta. 5. Uma polia do motor está danificada. 2. Aperte o parafuso de montagem da lâmina. 3. Aperte os parafusos de montagem do motor. 4. Aperte a polia adequada. 6.
Esquemas g009494 Esquema hidráulico (Rev.
g015606 Esquema elétrico (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.