Form No. 3388-811 Rev A Cortacésped GrandStand® con unidad de corte TURBO FORCE®de 91 cm o 102 cm Nº de modelo 74534TE—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74536TE—Nº de serie 315000001 y superiores g020526 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Mantenimiento del sistema de combustible ....................39 Drenaje del depósito de combustible .........................39 Mantenimiento del filtro de combustible ....................40 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................41 Mantenimiento de la batería .....................................41 Mantenimiento de los fusibles ..................................42 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................43 Ajuste de la dirección ....................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad.
• No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre • No levante la carcasa de corte si las cuchillas están en • • • • • • • • • • • • • movimiento. No utilice la máquina sin tener el protector de la TDF y otros protectores firmemente colocados. Asegúrese de que todos los interruptores de seguridad están conectados y correctamente ajustados, y que funcionan correctamente. No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor.
Operación en pendientes • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc.
El modelo 74536TE tiene un nivel de presión sonora el oído del operador de 86 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Potencia sonora El Modelo 74534TE tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El modelo 74536TE tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Indicador de pendientes G015791 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m.
115-4186 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 116-3267 6. Batería 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-0186 1.
9-2317 1. Altura de corte (mm) 119-0187 1. Recorrido de la correa 121-6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2.
117-3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7.
00 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0000 0000 0000 125-4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 3. Toma de fuerza – engranada 7. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza – desengranada 8.
El producto 6 5 7 4 8 7 9 8 10 3 11 9 2 11 G020528 10 7. Cojín del operador 3. Motor 9. Depósito hidráulico 8. Plataforma (bajada) 4. Depósito de combustible 10. Carcasa de corte 5. Controles 11. Rueda giratoria delantera 1 Figura 5 Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería G020529 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2. Palanca de altura de corte 3. Interruptor de control de las cuchillas (TDF) 8. Estárter 9. Llave de contacto 4.
a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Figura 6 1. Símbolos de los interruptores de seguridad Modelo 74534TE 3. Contador de horas Anchura de corte 2.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Comprobación del nivel de aceite del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 36). Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
G008946 g012781 Figura 13 Figura 10 Uso del estárter Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 14). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 14).
entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. g020864 1 RT ST A N RU ST O P G008947 2 Figura 15 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. G008948 Uso de la válvula de cierre de combustible Figura 16 1.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de apagar el interruptor de encendido. Figura 17 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 18).
Uso del sistema de interruptores de seguridad Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor (página 20). CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla en la posición de subida.
2 4 1 3 5 2 4 Figura 23 Conducción hacia atrás G020531 1. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Figura 22 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 2. Tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24). 3. Barra de referencia trasera 3.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 18). Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 26). ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Utilice únicamente una sola rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
PELIGRO 3 Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 1 2 • No retire el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Esta es la posición más atrasada (vea Figura 30). Los usos recomendados para esta posición son: G012678 Figura 31 • Siega de hierba corta y ligera.
Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
1 2 3 4 g012572 Figura 36 Figura 35 1. Retire la batería 2. Entre 2 personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la carcasa está levantada) Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 38 Carcasa de corte de 102 cm 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 13. Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m.
Mantenimiento del motor Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Intervalo de servicio/Especificación Importante: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado.
Nota: Los diferentes modelos citados en este manual tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite. Importante: Recuerde añadir el 80% del aceite y luego ir llenando paulatinamente hasta la marca Full (Lleno) de la varilla. g020534 Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite del motor: 1,7 litros con el filtro retirado; 1,5 litros sin retirar el filtro.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1 2 3 4 5 6 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g020534 1 2 3 4 5 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 47. 6 Figura 47 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m. Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. Figura 49 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Figura 51 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera g020861 Figura 50 3. Tubo de combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de combustible. 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. Mantenimiento del filtro de combustible 9. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
2 3 desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 53). 4 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 41). 1 Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 5 Figura 53 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 6 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g013199 Figura 52 1. Tuerca de orejeta 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión 3 Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Nota: Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 4.
Comprobación de la presión de los neumáticos 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 57). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1 6 Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0,83–0,97 bar. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire.
Figura 60 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0,4–0,5 mm por una de las ranuras de inspección en el lateral del conjunto. Nota: Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 1 2 Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 4 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 4 Comprobación del freno de estacionamiento G021 180 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 62 1. Neumático 2.
Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos Si la distancia entre la barra de freno y el neumático no es correcta, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Comprobación de las correas 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Figura 64 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle 3. Muelle Figura 65 1. Correa 3. Polea tensora tensada con muelle 2. Muelle Sustitución de la correa de la carcasa de corte – carcasas de 102 cm Sustitución de la correa izquierda del cortacésped Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
6 Figura 66 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle 3. Muelle 1 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5 2 4 3 3. Retire la correa de la carcasa de corte. G015402 4.
Mantenimiento del sistema de control 7. Afloje la tuerca que sujeta la leva (Figura 69). Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento muerto, ajuste la palanca de control de movimiento izquierda hasta que esté alineada con la palanca de la derecha. 5. Compruebe que la máquina avanza correctamente; consulte Ajuste de la dirección (página 43). Importante: Compruebe el avance de la máquina después de ajustar las palancas de control de movimiento.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite; consulte Arranque y parada del motor (página 20). Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente. Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50.
Cambio del filtro hidráulico 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 3. Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico. ADVERTENCIA 4.
7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que las mangueras y los tubos hidráulicos no tienen fugas, que no están torcidos, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga cualquier reparación necesaria antes de volver a utilizar la máquina. Figura 75 1.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Figura 76 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. Figura 79 1. Afile con el ángulo original. 2.
1 Figura 81 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela elástica 4. Perno de la cuchilla 2 3 2 5 6 7 8 9 Nivelación de la carcasa de corte 4 g020801 Figura 82 1. Mida aquí entre los centros 6. Perno de ajuste de los pivotes (distancia entre centros) Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Contratuercas del pivote 7. Contratuerca 2.
C D 1 2 5 3 g020858 Figura 84 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura 4 g020807 Figura 83 1. Perno de ajuste 2. Contratuerca Nivelación de la parte trasera de la carcasa de corte 4. Brazo de suspensión de la carcasa 5. Esta distancia debe ser de 11 mm 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 3. Horquilla 2.
C A D B g020859 g020860 Figura 85 Figura 86 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Medir en B y D hasta una superficie dura 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte Cómo igualar la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm. 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 2. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal. 2.
1 2 3 1 1 4 3 2 g020703 g020808 Figura 88 Figura 87 1. Contratuerca 1. 25,7 cm para carcasas de 3. Tuerca delantera corte de 102 cm y 28,2 cm para carcasas de corte de 91 cm 4. Muelle de compresión 2. Contratuerca del muelle 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 2.
6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos del cortacésped 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 5 g015594 Figura 89 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2.
Almacenamiento motor (página 35). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 10.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con gasolina. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El limpiador de aire está sucio.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla no está apretado. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
G015606 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 68
Notas: 69
Notas: 70
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Mantenimiento profesional Profesional (LCE) La Garantía Total Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.