Form No.
régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières • Attention signale un danger susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité ........................................... 4 Sécurité des tondeuses Toro.................................. 6 Indicateur de pente...........................
Sécurité Graissage des pivots des roues pivotantes avant .............................................................. 34 Graissez les moyeux des roues pivotantes ............ 34 Entretien du moteur ............................................... 35 Entretien du filtre à air ........................................ 35 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 36 Entretien de la bougie.........................................
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – N'utilisez que des récipients homologués. – Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche.
• • • • • • • • • • complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. Enlevez les débris d'herbe coupée ou autres qui sont agglomérés sur le tablier de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme.
roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine, car ils peuvent en modifier la stabilité. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Tondez les pentes transversalement. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 20 degrés.
Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
110-2067 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 116-3267 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) – haute 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 3. Hauteur de coupe (HDC) – basse 120-6412 1. Réglage de la tension de la courroie ; lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements. 119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez tous les déflecteurs et capots en place. 120-6424 1.
117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7. Attention – serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 8.
Vue d'ensemble du produit 4 5 6 7 8 9 3 2 1 10 12 11 g015395 Figure 4 Machine de 60 pouces 1. Éjecteur latéral 2. Batterie G015229 Figure 3 Machines de 48 et 52 pouces 1. Éjecteur latéral 2. Batterie 3. Moteur 4. Robinet d'arrivée de carburant (derrière le coussin) 5. Réservoir de carburant 6. Commandes 3. Moteur 4. Robinet d'arrivée de carburant (derrière le coussin) 5. Réservoir de carburant 6. Commandes 7. Leviers de commande 8. Tube de rangement du manuel 9. Plate-forme (abaissée) 10.
Commandes 1 2 3 4 5 6 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). 3 5 4 6 7 7 8 13 12 8 11 10 13 9 g015396 12 9 Figure 6 Machine de 60 pouces 11 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter 3. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 10 g015230 Figure 5 Machines de 48 et 52 pouces 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter 3. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 5. Jauge de carburant 6.
Robinet d'arrivée de carburant dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé derrière le coussin de l'utilisateur, du côté droit du réservoir de carburant) avant de transporter ou de remiser la machine. Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 7).
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. g015231 Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Sécurité avant tout Desserrage du frein de stationnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Tirez le levier de frein en arrière et dans le cran, et poussez le levier de frein de stationnement en avant.
Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 12). 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 14). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
g015365 1 2 Figure 16 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 14). Relâchez la clé quand le moteur démarre. G008948 Figure 15 1. Ouvert 2. Fermé Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'arrêter brutalement si elle n'est pas supportée quand la goupille de verrouillage est enlevée. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme lorsqu'elle se relève ou s'abaisse.
Pour abaisser la plate-forme, appuyez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme. 2. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. 1 2 3 4 5 3 4 G015234 Figure 21 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5. Levier de commande droit en position de verrouillage au point mort 3. Barre de référence arrière 3.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Pousser la machine à la main Transport de la machine Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Important: Poussez toujours la machine manuellement.
est relevée, une rampe d'une seule pièce constitue une surface sur laquelle vous pouvez marcher derrière la machine. L'utilisateur doit déterminer s'il est préférable que la plate-forme soit relevée ou abaissée pendant le chargement en fonction des conditions. Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 20 degrés (Figure 27).
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5") par paliers de 6 mm (1/4"). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (tout en haut). 2. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28). 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe jusqu'à la goupille (Figure 28). Figure 29 1. Bague 2. Galet anti-scalp 3. Entretoise 4. Boulon 5.
Figure 30 1. Verrou à came 2. Levier 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente Figure 31 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 32). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Figure 33 Utilisation de la masse intermédiaire • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Contactez un dépositaire agréé pour commande un kit masses.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Figure 36 1. Déposez la batterie 2. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être relevée) Figure 37 1. Bague en plastique avec grande rondelle 2. Support de coussin avec trou de clavette Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Le coussin peut être dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Figure 38 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant 6. Garnissez les roulements de graisse universelle. 7. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Périodicité des entretiens: Une fois par an Remarque: Vous devez remplacer les joints. Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an. 8.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier. Figure 42 Moteur modèle FS montré Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 42). 2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 42). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 42).
2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g015238 1 2 3 4 6 7 8 9 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 45).
1 2 g015238 3 4 5 6 1 2 3 4 G008796 Figure 46 5 6 Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). 3/4 G012845 Figure 47 2. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour absorber l'huile éventuellement répandue. Important: L'huile pourrait s'écouler sous le moteur et sur l'embrayage.
Montage de la bougie Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030") Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Retrait de la bougie 1 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. g015239 DANGER Figure 51 1. Bouchon du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Figure 52 1. Collier 2.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 54 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 1 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g015401 Figure 55 1. Fusibles Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite pas d'entretien.
Entretien du système d'entraînement 1 2 Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 4.
3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité. Elle doit être comprise entre 1,27 et 2,29 mm (0,050 et 0,090") (Figure 58). Contrôle de la pression des pneus 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé le boulon (Figure 58). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi).
Figure 61 Figure 60 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 1. Contre-écrou 2. Boulon de roue 3. Bague 3. Capuchon antipoussière 4. Douille pour clé 5. Roulement à rouleaux 2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 61). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 61). 4.
Entretien du système de refroidissement côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor. L'écart minimum doit être de 0,381 mm (0,015") et ne pas dépasser 0,533 mm (0,021"). Nettoyage de la grille d'entrée d'air 2. Si un réglage est nécessaire, utilisez une jauge d'épaisseur de 0,381 mm (0,015") pour régler chacune des trois positions des fentes de réglage.
Entretien des freins 1 2 Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. g015409 Figure 63 1. Protection et crépine d'admission d'air du moteur 2.
5. Pour régler le frein, retirez la goupille fendue et l'axe de chape du levier de frein inférieur et de la chape (Figure 65). 1 2 6. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 65). 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas (Figure 65). 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 65). 4 3 9. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 65). 10.
Entretien des courroies 1 2 Remplacement de la courroie du tablier de coupe 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 5 2 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
6 1 G015595 Figure 67 1. 165 mm (6,5") entre les 4. Cliquet crochets 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort 5 2 4 3 G015402 Figure 68 1. Pompes hydrauliques Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes 2. Poulie de tension 3. Poulie d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. 4. Dispositif de retenue d'embrayage 5. Courroie d'entraînement de pompe 6.
Entretien des commandes 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1.
1 2 3 g015241 Figure 72 1. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Position de verrouillage au point mort 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande 2. Tournez le dispositif de réglage du câble droit pour placer le levier de commande de déplacement droit au centre de la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande. 2 g015373 3.
1 Entretien du système hydraulique 2 Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50. Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 oz) Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement g015369 Figure 73 1.
Remarque: Remplacez l'huile hydraulique plus fréquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles ou dans les régions à climat chaud. 5. Retirez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir (Figure 74). 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère de niveau “à froid” sur le déflecteur. 7.
10. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique. 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique. 12. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement.
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique. 10. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées Entretien des lames de coupe 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 80). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1.
Modification de la hauteur transversale du tablier de coupe Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les pneus sont gonflés à la pression voulue. La hauteur transversale est modifiée en ajustant la pression des pneus arrière et en réglant les plaques en U sur le côté du plancher moteur. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
les autres. Si le réglage n'est pas correct, passez à la rubrique Modification de l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 3. Pour les tabliers de coupe de 60 pouces, desserrez les deux écrous avant et arrière et les biellettes de relevage sur les tiges de réglage (Figure 89). 4. Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les trois cales de 2x4 (Figure 88). Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4") que le bord avant. 5.
1 2 Figure 90 3 1. Mesurez à partir d'une surface plane 2. Mesurez la lame au point A 4 4. On doit obtenir 7,6 cm (3"). 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 91). G015501 6. Ajustez le boulon de réglage jusqu'à obtenir 7,6 cm (3'') à la pointe des lames (Figure 91). Figure 89 Tabliers de coupe de 60 pouces 1. Tiges de réglage 2. Écrous arrière 3. Biellette de relevage 4.
Nettoyage Remplacement du déflecteur d'herbe Nettoyage du dessous du tablier de coupe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
Remisage Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. Nettoyage et remisage 9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 35)). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l'horizontalité transversale du tablier de coupe. 4. Réglez l'inclinaison longitudinale. 4. Mauvaise inclinaison du tablier de coupe. 5. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
G015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 69
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.