Form No. 3431-879 Rev A Tondeuse GrandStand® avec unité de coupe TURBO FORCE® de 91cm à éjection arrière N° de modèle 74540TE—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Introduction Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels et aux utilisateurs temporaires.
Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 33 Entretien de la bougie ....................................... 36 Contrôle du pare-étincelles............................... 36 Entretien du système d'alimentation .................... 37 Vidange du réservoir de carburant .................... 37 Remplacement du filtre à carburant .................. 38 Entretien du système électrique ...........
Sécurité Remisage ............................................................... 61 Consignes de sécurité pour le remisage............ 61 Nettoyage et remisage...................................... 61 Dépistage des défauts ............................................ 63 Schémas ................................................................. 65 Cette machine a été conçue en tenant compte de la norme EN ISO 5395.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Ne laissez approcher personne. 2.
decal116-8772 116-8772 1. Accessoire – 15 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Principal – 30 A decal139-5559 139-5559 1. Trajet de la courroie decal116-8775 116-8775 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage ; ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal119-1854 119-1854 1. Bouton de réglage de la vitesse de déplacement decal119-2317 119-2317 1.
decal139-5557 139-5557 1. Risque de projection d'objets – n'admettez personne dans le périmètre de travail. decal139-5560 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 139-5560 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 4.
decal125-4679 125-4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage variable continu 4. PDF désengagée 8. Haut régime decal139-5556 139-5556 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – n'admettez personne dans le périmètre de travail. 2. Attention – n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g277381 Figure 3 1. Batterie 2. Moteur 6. Coussin de l'utilisateur 7. Plateforme (abaissée) 3. Réservoir de carburant 8. Réservoir de liquide hydraulique 4. Panneau de commande 9. Plateau de coupe g020529 Figure 4 5. Leviers de commande de 10. Roues pivotantes avant déplacement 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Compteur horaire Commande de prise de force (PDF) Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). La commande de prise de force (PDF) permet d'engager et de désengager les lames de la tondeuse (Figure 4) ; voir Utilisation de la PDF (page 15).
Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Contrôles de sécurité avant l'utilisation – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ajout de carburant 4. Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
Contrôle du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames/l'accessoire si vous amenez ou relâchez les deux leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le compteur horaire comporte des symboles qui avertissent l'utilisateur quand chaque composant de sécurité est à la position correcte.
Pendant l'utilisation • Arrêtez la machine, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d’examiner le plateau de coupe ou l’accessoire si la machine heurte un obstacle ou vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
Engagement de la commande de prise de force (PDF) Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 11). Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. g008946 Figure 11 g216326 Figure 8 Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Désengagement de la commande de prise de force (PDF) 1.
Utilisation du commutateur d'allumage Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Utilisation de la plateforme Arrêt du moteur Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme relevée ou abaissée selon votre préférence. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. ATTENTION La plate-forme est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant.
Utilisation de la machine plateforme abaissée PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement et vous pouvez en perdre le contrôle, vous blesser gravement et endommager la machine. Il est préférable d'abaisser la plateforme dans les cas suivants : • Sur la plupart des zones Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez un levier de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré. Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Remarque: Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT. g273673 Figure 20 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm. 1.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger. g020532 Figure 21 1. Trous de réglage de hauteur de coupe • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le moteur.
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Pousser la machine à la main Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 22). Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque d'endommager le système hydraulique.
Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 24). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. g012680 Figure 23 1. Vanne de dérivation de pompe 4.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. g277456 Figure 26 • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Enlevez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien. Consignes de sécurité pendant l'entretien Gardez toutes les fixations bien serrées pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). • Essayez le frein de stationnement. • Contrôlez le jeu du frein.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant l'entretien Remarque: Cela empêchera les fuites du réservoir hydraulique. Soulever la tondeuse pour permettre l'accès Vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse et la soutenir dans cette position afin d'exposer le dessous pour les opérations d'entretien. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. g279050 1. Abaissez la plateforme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3. Glissez à l'intérieur les grandes rondelles à douilles en plastique. 4. Retirez le coussin et abaissez-le sur la plateforme. 5. Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. 6.
Dépose des protègecourroies Dépose des protections du plateau de coupe Inversez la procédure pour reposez les protège-courroies. Inversez la procédure pour reposez les protections. 1. Desserrez les 2 boulons à épaulement et les vis (Figure 31). 1. Déposez les protège-courroies ; voir Dépose des protège-courroies (page 29). 2. Sur le côté droit de la machine, retirez les boulons à rondelle (¼" x ¾") et desserrez le boulon à épaulement (Figure 32). Déposez la protection.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les bras du plateau de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de levage (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). g277524 Figure 35 Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène. 1. 2. 3. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Graissage des moyeux des roues pivotantes de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. 10. Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement. 11. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. 12. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. g012619 Figure 37 Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 37). 2. Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 37). 3.
1. Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 39.
g277606 g194610 Figure 41 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus g027477 Figure 42 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 34). 2.
Entretien de la bougie Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Attendez que le silencieux soit froid. 4. Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles. 5.
g277622 Figure 46 1. Bouchon du réservoir de carburant Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Mise en place de la batterie Charge de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure 50. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC. 1. Retirez la batterie du châssis ; voir Dépose de la batterie (page 39). 2.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. 2. Réglage de l'alignement des roues Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Réglage du contacteur de proximité de déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande. Suivez cette procédure si la machine ne démarre pas après le réglage de l'alignement des roues. g017848 Figure 53 1. Dispositif de réglage du câble gauche 3. Dispositif de réglage du câble droit 2. Retenue de câble 7. Vérifiez que l'alignement est correct.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar. Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. g001055 Figure 55 c:\data\documentum\checkout\g015609 Figure 54 1. Cible du contacteur de proximité 4.
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'embrayage électrique. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. 1. 2.
Entretien des courroies Réglage des freins 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Contrôle des courroies 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4.
5. Retirez les 2 boulons et les 2 rondelles qui fixent le déflecteur de la courroie d'entraînement de la pompe (Figure 62). Déposez le déflecteur. g277791 Figure 61 g279094 1. Poulie d'embrayage 3. Courroie Figure 62 2. Poulie de tension rappelée 4. Ressort par ressort 5. Enlevez la courroie usée du plateau de coupe (Figure 61). 6. Montez la courroie neuve sur la poulie d'embrayage, les poulies du plateau de coupe et la poulie de tension (Figure 61). 7.
12. g015402 Figure 63 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement des pompes 3. Poulie d'embrayage 6. Boulon à épaulement, écrou et rondelle 7. Déposez la courroie d'entraînement des pompes (Figure 63). 8. Placez une courroie neuve autour de l'embrayage et des 2 poulies de pompes. 9. Montez le ressort sur le boulon à épaulement et la rondelle, et reliez-le au plancher moteur à l'aide de l'écrou (Figure 63). 10.
Entretien des commandes Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Réglage de la position point mort des leviers de commande de déplacement 4. Lorsque le levier de commande de déplacement droit passe sans effort à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, réglez le levier de commande de déplacement gauche pour l'aligner sur le droit. Important: Vérifiez que l'alignement des roues 5. est correct après avoir réglé les leviers de commande de déplacement.Figure 66 Vérifiez que l'alignement est correct ; voir Réglage de l'alignement des roues (page 41). 6.
Entretien du système hydraulique 3. Nettoyez la surface autour du bouchon et du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 68). Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
11. ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. 12. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique. 4.
4. Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 71). 5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 6. Posez le filtre de rechange sur l'adaptateur. 7. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 71).
Entretien du plateau de coupe 4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 72). Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Figure 72 Consignes de sécurité relative aux lames 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. g000552 Figure 75 • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 1.
Remarque: La distance doit être de 49,5 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm et de 43,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm. 2. Desserrez les écrous de blocage du pivot avant (Figure 78). 3. À l'aide des écrous de blocage, ajustez la longueur de la tige filetée de manière à obtenir la distance correcte. 4. Resserrez les écrous de blocage du pivot avant (Figure 78). g004536 Figure 77 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4.
7. Desserrez l'écrou de blocage et ajustez le boulon de réglage de sorte à obtenir la distance correcte, indiquée à la Figure 79. 8. Resserrez l'écrou de blocage et le boulon de chaîne supérieur. 6. Serrez les écrous de blocage sur les pivots avant gauche et droit (Figure 78). g277687 Figure 80 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure. 2. Mesurer aux points C et D Mise à niveau de l'arrière du plateau de coupe g277712 1.
g277690 Figure 81 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure. g277689 Figure 82 2. Mesurer aux points B et D 1. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure. Mise à niveau de l'avant du plateau de coupe 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal 2. Examinez les chaînes avant et assurez-vous qu'elles sont toutes tendues. Réglage de la hauteur de coupe 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 2.
g277711 Figure 84 g277714 Figure 83 1. Écrou de blocage 3. Gorge indiquant le filetage à gauche 2. Tendeur 1. 25,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm et 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm 3. Écrou avant 2. Écrou de blocage de ressort 4. Ressort de compression 5. Réglage du ressort de compression Remarque: Le réglage du ressort de compression modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de hauteur de coupe.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Consignes de sécurité pour le remisage • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour machine. Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local. • Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement ; recyclez-le en respectant la réglementation locale.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. La commande de starter n'est pas engagée. 3. Le fil d'une bougie est mal branché ou débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Une poulie de moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale.
Schémas g009494 Schéma hydraulique (Rev.
g015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).