Form No. 3371-942 Rev B Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122 cm Nº de modelo 74568TE—Nº de serie 312000001 y superiores g015545 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. ADVERTENCIA Retirar piezas y accesorios originales estándar del equipo puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina. La no utilización de piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
Contenido Mantenimiento del motor ....................................... 35 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 35 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 36 Mantenimiento de la bujía................................... 38 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 40 Drenaje del depósito de combustible................... 40 Mantenimiento del filtro de combustible ............. 40 Mantenimiento del sistema eléctrico........................
Seguridad • Tenga cuidado y concéntrese cuando trabaje con máquinas. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad. • Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina que se desliza por una pendiente.
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Pare la cuchilla al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a y desde la zona a segar. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. • Vaya más despacio antes de realizar giros y extreme las precauciones.
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los frenos. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7010 110-2067 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-7247 1. Altura de corte (HOC)–alta 3. Altura de corte (HOC)–baja 119-8663 2. Altura de corte (HOC)–media 116–3267 >10∞ >20∞ 119–8663 1. Peligro de vuelco – no siegue hacia arriba o hacia abajo en pendientes de más de 10 grados; no siegue de través en pendientes de más de 20 grados. 116-3290 119-0217 1.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 120-6412 1. Ajuste de la tensión de la correa; para obtener más información, lea el Manual del operador. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
119-7285 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 50 horas 3. Lubrique cada 50 horas 5. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas 4. Lubrique las ruedas giratorias cada 500 horas 6. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 119-8727 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF)–desengranar 12 7.
120-6464 1. Freno de estacionamiento–poner 3. Toma de fuerza (TDF)–engranar 5. Velocidad del motor 7. Ajuste variable continuo 2. Freno de estacionamiento–quitar 4. Toma de fuerza (TDF)–desengranar 6. Rápido 8.
El producto 3 5 4 6 7 8 13 12 9 11 10 g015230 Figura 5 G017850 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter 3. Contador de horas 4. Llave de contacto Figura 4 6. Palancas de control 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 7. Plataforma (bajada) 3. Motor 8. Depósito hidráulico 4. Depósito de combustible 9. Carcasa de corte 5. Controles 5. Indicador de combustible 10. Rueda giratoria delantera 8. Pasador de selección de la altura de corte 9. Pestillo de la carcasa 10.
La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). de combustible) antes de transportar o almacenar el cortacésped. Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
• Limpia el motor durante el funcionamiento; PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Verificación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y de utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor. g015231 Rodaje de una máquina nueva 1 2 Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia.
CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. G008945 Figura 9 Aplicación del freno de estacionamiento Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Tire del freno de estacionamiento hacia atrás hasta la posición de Puesto (Figura 8).
1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 12). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 12). ST A RT N P RU ST O G008947 Figura 13 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor.
2. Abra la válvula de combustible. 3. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. ST A RT N RU 5. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado. P ST O G008947 6. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. Figura 16 1.
• Se mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada • Se tire del mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de Engranado. El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener las cuchillas del cortacésped si usted mueve o suelta la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta.
6. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Uso de la máquina con la plataforma subida 7. Siga sujetando la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo. El embrague debe engranarse y las cuchillas deben empezar a girar.
2. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 1 2 3 4 3 5 4 G015234 Figura 20 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda G015233 Figura 19 1. Plataforma subida 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 3. Barra de referencia trasera 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma 3.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Para transportar la máquina: 1. Suba la plataforma de la máquina antes de subir la máquina al remolque o al camión. Para empujar la máquina 1.
La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 20 grados (Figura 26). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa.
Ajuste de la altura de corte 1 2 La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm en incrementos de 6 mm. 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 27). 3. Baje la palanca de altura de corte hasta el pasador (Figura 27). g012676 Figura 28 1. Ranura 2.
G012679 G012677 Figura 31 Figura 29 Uso del peso de tamaño medio Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 30). • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador. • Se recomienda añadir o retirar un peso a la vez, hasta lograr el manejo y el equilibrio deseados.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Procedimientos previos al mantenimiento a colocar el tapón. Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas.
6. Levante el cojín y deslícelo sobre los pasadores en cada lado de la máquina (Figura 35). 7. Introduzca las arandelas grandes con casquillos de plástico en los soportes del cojín y sujételos con pasadores de horquilla (Figura 35). Figura 34 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera Figura 35 1.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. G015236 Figura 37 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase.
Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 13. Apriete la tuerca a 8-9 Nm, aflójela, luego apriétela de nuevo a 2-3 Nm.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Figura 40 Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1.
1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 40). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 40). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 40).
de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 43). g015238 1 2 g015238 3 4 6 7 8 9 5 10 G008792 Figura 42 Figura 43 Cómo cambiar el aceite del motor 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 44).
1 2 g015238 3 4 5 6 1 2 3 4 G008796 Figura 44 5 6 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 3/4 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. G012845 Figura 45 2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite derramado.
Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). 1 2 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3 g015238 G015200 Figura 48 Figura 46 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. g015239 Figura 49 PELIGRO 1. Tapón de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Figura 50 1. Abrazadera 2.
Cómo retirar la batería y un perno (Figura 51). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. ADVERTENCIA 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 51). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
3. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 52). 5. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión de control de movimiento derecha de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. 3 Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Comprobación de la presión de los neumáticos alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 56). 2. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento (Figura 56). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa.
Figura 59 Figura 58 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 3. Casquillo Mantenimiento de las ruedas giratorias y los cojinetes 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura 59). Las ruedas giratorias giran sobre un cojinete montado en un casquillo intermedio.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. El entrehierro debe ser de al menos 0,381 mm y no más de 0,533 mm. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire 2. Si es necesario un ajuste, utilice una galga de 0,381 mm para ajustar cada una de las tres posiciones de la ranura de ajuste. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 60).
Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 3 Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
5. Para ajustar el freno, retire el pasador y el pasador de horquilla de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 63). 1 2 3 6. Afloje la contratuerca (Figura 63). 7. Gire la horquilla. Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo (Figura 63). 8. Fije la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador de horquilla y el pasador (Figura 63). 9. Apriete la contratuerca (Figura 63). 10.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones.
Mantenimiento del sistema de control 6 Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. 1 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
7. Afloje la tuerca y el perno que sujetan la leva (Figura 68). 1 2 3 8. Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. g015372 Figura 68 1. Tornillos del interruptor 2 3. Tuerca y perno g015373 2. Leva Figura 69 1. Interruptor 9. Después de ajustar la leva, es necesario comprobar el interruptor de la palanca. 10.
3 g015241 Figura 70 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás g017848 2. Levante y retire la pletina de bloqueo que sujeta las tuercas de ajuste de los cables (Figura 71). Figura 71 1. Ajuste del cable izquierdo 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico 5. Retire el tapón del cuello de llenado. Mire dentro para comprobar el nivel de aceite en el depósito. (Figura 72). 6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. Mantenimiento del sistema hidráulico 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor.
Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite Toro® HYPR-OIL™ 500. 10. Instale el tapón del depósito de aceite hidráulico. Nota: Cambie el aceite hidráulico más a menudo en condiciones severas o en climas cálidos. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas.
Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 10. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. No llene demasiado.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped menudo en climas cálidos y cambie el aceite hidráulico y el filtro con más frecuencia. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Mantenimiento de las cuchillas de corte • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. 5. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Figura 76 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
Afilado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 79). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 79 1. Afile con el ángulo original. Figura 81 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 80). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas. Consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas. 3. Coloque las cuchillas en posición lateral. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de la cuchilla (Figura 82). G015244 Figura 83 Figura 82 1. Mida desde una superficie nivelada 1. Chapa en U 2. Pernos y tuercas 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped 4.
diseñada para estar 6 mm más bajo que el reborde delantero de la carcasa. 4. Apriete las tuercas delanteras y traseras. 5. Compruebe la nivelación longitudinal de la unidad de corte. 6. Si las dimensiones no son correctas, ajuste las tuercas delanteras y traseras en cada lado hasta obtener la inclinación longitudinal correcta (Figura 86). Figura 84 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 2.
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No opere nunca el cortacésped sin haber instalado una tapa, una placa de picado, un deflector de hierba o un ensacador. 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 89).
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El limpiador de aire está sucio. El motor pierde potencia.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
G015606 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 69
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.