Form No. 3368-563 Rev A Tondeuse GrandStand® avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 122 cm N° de modèle 74568TE—N° de série 311000001 et suivants g015545 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 ATTENTION Le retrait des équipements et accessoires d'origine standard peut modifier la garantie, la transmission et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles.
Table des matières Graissage de la machine ...................................... 33 Graissage des pivots des roues pivotantes avant .............................................................. 33 Graisser les moyeux des roues pivotantes............. 34 Entretien du moteur ............................................... 35 Entretien du filtre à air ........................................ 35 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ....................................................
Sécurité • Consacrez toute votre attention à la conduite lorsque vous travaillez avec ce type de machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse en cas de problème sur une pente.
boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Arrêtez la lame avant de traverser des surfaces autres que du gazon ainsi que pour transporter la tondeuse jusqu'à la surface à tondre et en repartir. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe.
• • • • • • • • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. Remplacez les silencieux défectueux. La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. • Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 93 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-2068 1.
119-7247 1. Hauteur de coupe (HDC) – haute 2. Hauteur de coupe (HDC) – moyenne 119-8663 116–3267 3. Hauteur de coupe (HDC) – basse >10∞ >20∞ 116-3290 119–8663 1. Risque de renversement – ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes de plus de 10 ; ne tondez pas transversalement sur des pentes de plus de 20 . 119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez tous les déflecteurs et capots en place. 119-1854 1.
120-6424 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque de sectionnement/mutilation des mains – débrayez la prise de force (PDF), coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 4. Portez une protection oculaire. 5.
119-7285 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices toutes les 50 heures 3. Lubrifiez toutes les 50 heures. 4. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 500 heures 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 50 heures 6. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 119-8727 1. Commande de déplacement 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 5. Marche arrière 4. Point mort 6.
119-8728 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré 3. Prise de force (PDF) engagée 4. Prise de force (PDF) désengagée 13 5. Régime moteur 7. Réglage de vitesse continu 6. Grande vitesse 8.
Vue d'ensemble du produit 3 5 4 6 7 8 13 12 9 11 10 g015230 Figure 5 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter 3. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage G015229 Figure 4 1. Éjecteur latéral 2. Batterie 3. Moteur 4. Robinet d'arrivée de carburant 5. Réservoir de carburant 6. Commandes 7. Leviers de commande 8. Tube de rangement du manuel 9. Plate-forme (abaissée) 10. Réservoir hydraulique 5. Jauge de carburant 6. Levier de sélection de hauteur de coupe 7.
Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 6). Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. g015231 Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Sécurité avant tout Desserrage du frein de stationnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Tirez le levier de frein en arrière et dans le cran, et poussez le levier de frein de stationnement en avant.
Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 11). 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 13). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
g015365 1 2 Figure 15 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 13). Relâchez la clé quand le moteur démarre. G008948 Figure 14 1. Ouvert 2. Fermé Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'arrêter brutalement si elle n'est pas supportée quand la goupille de verrouillage est enlevée. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se relève ou s'abaisse.
Pour abaisser la plate-forme, appuyez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme. 2. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 1 2 3 4 5 3 4 G015234 Figure 20 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5. Levier de commande droit en position de verrouillage au point mort 3. Barre de référence arrière 3.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement, à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Pousser la machine à la main Transport de la machine Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Important: Poussez toujours la machine manuellement.
est relevée, une rampe d'une seule pièce constitue une surface sur laquelle vous pouvez marcher derrière la machine. L'utilisateur doit déterminer s'il est préférable que la plate-forme soit relevée ou abaissée pendant le chargement en fonction des conditions. Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez suffisamment de rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 20 degrés (Figure 26).
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm. 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute). 2. Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 27). 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe jusqu'à la goupille (Figure 27). Figure 28 1. Bague 2. Galet anti-scalp 3. Entretoise 4. Boulon 5.
Figure 29 1. Verrou à came 2. Levier 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente Figure 30 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 31). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Figure 32 Utilisation de la masse intermédiaire • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Figure 35 1. Enlevez la batterie 2. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être relevée) Figure 36 1. Bague en plastique avec grande rondelle 2. Support de coussin avec trou de clavette Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Le coussin peut être dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. G015236 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Graisser les moyeux des roues pivotantes 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'espacement, et vissez-le sur l'essieu, les méplats tournés vers l'extérieur. Périodicité des entretiens: Une fois par an 13. Serrez l'écrou d'espacement à un couple de 8 à 9 Nm, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm. Attention à ne pas faire dépasser l'arbre des écrous. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier. Figure 41 Moteur modèle FS montré Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 41). 2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 41). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 41).
2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g015238 1 2 3 4 6 7 8 9 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 44).
1 2 g015238 3 4 5 6 1 2 3 4 G008796 Figure 45 5 6 Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). 3/4 G012845 Figure 46 2. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour absorber l'huile éventuellement répandue. Important: L'huile pourrait s'écouler sous le moteur et sur l'embrayage.
Montage de la bougie Écartement des électrodes : 0,76 mm Serrez les bougies à 22 Nm. Dépose de la bougie 1 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3 g015238 G015200 Figure 49 Figure 47 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. g015239 DANGER Figure 50 1. Bouchon du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Figure 51 1. Collier 2.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 53 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 1 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g015401 Figure 54 1. Commandes Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien.
Entretien du système d'entraînement 1 2 Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Enlevez le coussin de l'arrière de la machine. 4.
3. Vérifiez la distance entre le boulon et le commutateur de proximité. Elle doit mesurer entre 1,27 et 2,29 mm (Figure 57). Contrôle de la pression des pneus 4. S'il est nécessaire d'effectuer un réglage, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon de manière à obtenir la bonne distance. Serrez l'écrou de blocage une fois le réglage effectué (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 83–97 kPa.
Figure 60 Figure 59 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 1. Contre-écrou 2. Boulon de roue 3. Bague 3. Capuchon antipoussière 4. Douille pour clé 5. Roulement à rouleaux 2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 60). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentent dans le moyeu (Figure 60). 4.
Entretien du système de refroidissement Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor. L'écart minimum doit être de 0,381 mm et ne pas dépasser 0,533 mm. Nettoyage de la grille d'entrée d'air 2. Si un réglage est nécessaire, utilisez une jauge d'épaisseur de 0,381 mm pour régler la position de chacune des trois fentes de réglage. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 61).
Entretien des freins 1 2 Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. 4 3 Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF.
5. Pour régler le frein, retirez la goupille fendue et l'axe de chape du levier de frein inférieur et de la chape (Figure 64). 1 2 3 6. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 64). 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas (Figure 64). 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 64). 9. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 64). 10.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du plateau de coupe. La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
5. Retirez du plancher moteur le boulon à épaulement, l'écrou et la rondelle qui sont reliés au ressort (Figure 67). 9. Abaissez la machine en position d'utilisation (voir Préparatifs d'entretien au début de la section Entretien). 10. Installez la courroie du plateau de coupe. 6 1 5 2 4 3 G015402 Figure 67 1. Pompes hydrauliques 2. Poulie de tension 3. Poulie d'embrayage 4. Dispositif de retenue d'embrayage 5. Courroie d'entraînement des pompes 6.
Entretien des commandes 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1.
1 2 3 g015241 Figure 71 1. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Position de verrouillage du point mort 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande 2. Tournez le dispositif de réglage du câble droit pour placer le levier de commande de déplacement droit au centre de la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande. 2 g015373 3.
1 Entretien du système hydraulique 2 Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50. Capacité du système hydraulique : 2 l Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement g015369 Figure 72 1. Dispositif de réglage du câble gauche Toutes les 50 heures 2.
Remarque: Vidangez l'huile hydraulique plus souvent si la machine est utilisée dans des conditions extrêmes ou dans un climat chaud. 5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir. (Figure 73). 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur. 7.
10. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique. 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique. 12. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement.
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique. 10. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien du plateau de coupe Détection des lames faussées Entretien des lames de coupe 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 79). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1.
Modification de la hauteur transversale du plateau de coupe Remarque: la pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que les pneus arrière sont gonflés à la pression voulue. La hauteur transversale est modifiée en ajustant la pression des pneus arrière et en réglant les plaques en U sur le côté du plancher moteur. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
B. Tournez les lames et répétez la procédure avec les autres. Si le réglage n'est pas correct, passez à la rubrique Modification de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe. 3. Le plateau de coupe doit reposer entièrement sur les trois cales de 2x4 (Figure 87). Le bord arrière du plateau est plus bas de 6 mm que le bord avant. 4. Serrez les écrous avant et arrière. 5. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du plateau de coupe. 6.
Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être gravement blessés par des objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de mulching, un déflecteur d'herbe ou bac de ramassage. Figure 88 1. Mesurez à partir d'une surface plane 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez les bougies et vérifiez leur état (voir Entretien des bougies à la section Entretien). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 5. Le filtre à air est encrassé. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7.
Problème Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Mauvaise inclinaison du plateau de coupe. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4. Réglez l'inclinaison avant/arrière. 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
G015606 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 69
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3.