Form No. 3365-231 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122 cm Nº de modelo 74568TE—Nº de serie 310000001 y superiores g012175 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Parada de la máquina .......................................... 23 Empujar la máquina a mano................................ 24 Transporte de las máquinas................................. 24 Cómo cargar la máquina ..................................... 24 Descarga lateral o reciclado de la hierba ............... 25 Ajuste de la altura de corte .................................. 26 Ajuste de los rodillos protectores del césped (plataformas de 152 cm únicamente) ...............
Seguridad • Tenga cuidado y concéntrese cuando trabaje con máquinas. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad. • Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina que se desliza por una pendiente.
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Pare la cuchilla al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a y desde la zona a segar. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Pare el motor – siempre que deje desatendido el cortacésped.
• Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. • Sustituya los silenciadores defectuosos.
• Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los frenos.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7010 110-2067 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 117-3628 1. Ajuste de la tensión de la correa: 146 mm 119-8663 116–3267 >10∞ 116-3290 >20∞ 119–8663 1. Peligro de vuelco – no siegue hacia arriba o hacia abajo en pendientes de más de 10 grados; no siegue de través en pendientes de más de 20 grados. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
119-7245 1. Freno de estacionamiento–quitar 2. Freno de estacionamiento–poner 3. Control de tracción 4. Rápido 5. Ajuste variable continuo 6. Lento 7. Toma de fuerza (PTO)–engranar 8. Toma de fuerza (PTO)–desengranar 9. Velocidad del motor 119-7285 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 50 horas 3. Lubrique cada 50 horas 5. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas 4.
El producto 3 5 4 6 7 8 9 14 13 10 12 11 g012844 Figura 5 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4. Válvula de cierre del combustible 5. Depósito de combustible 6. Controles 7. Palancas de control 3. 4. 5. 8. Tubo del manual 9. Carcasa (bajada) 10. Depósito hidráulico 6. 11. Carcasa de corte 12. Rueda giratoria delantera 7. Controles 8. Tapón de combustible 9. Pasador de selección de la altura de corte 10.
Válvula de cierre del combustible La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). Cierre la válvula de cierre del combustible (en el lado derecho del motor) antes de transportar o almacenar el cortacésped. Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina 1 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 8 CUIDADO 1. Freno de estacionamiento puesto Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. 2.
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (PTO) Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del cortacésped. 1 • Empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) hacia abajo a la posición de desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 2 G008959 Figura 12 G009174 Figura 10 1. Activado 2.
Uso de la palanca de control de velocidad Esta máquina tiene una palanca de control de velocidad que establece la velocidad máxima de avance de la máquina. Puede ajustarse a la velocidad deseada del operador. Se recomienda que los operadores noveles utilicen la velocidad más baja. 1 1. Mueva la palanca de control de velocidad para establecer la velocidad deseada. • Palanca hacia adelante – respuesta rápida y velocidad máxima. • Palanca hacia atrás – respuesta suave y velocidad más lenta. 2 2.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar la llave de contacto a Desconectado. Figura 16 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 13).
El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la carcasa está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla en la posición de cerrada.
2. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 1 2 3 4 3 5 4 Figura 22 G012182 Figura 21 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto Conducción hacia atrás 1. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 3. Barra de referencia trasera 2.
4. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. 5. Ponga el freno de estacionamiento. 6. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. Importante: No arranque ni conduzca la máquina con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema.
rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 26). Cuando está bajada y bloqueada, la plataforma se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. Una rampa ancha proporciona una superficie de apoyo para la plataforma si la unidad empieza a volcarse hacia atrás.
Ajuste de los rodillos protectores del césped (plataformas de 152 cm únicamente) PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. 3. Para ajustar el bloqueo de leva, levante la palanca para aflojar el bloqueo de leva (Figura 29). 4. Ajuste el deflector y el bloqueo de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5.
• Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 32 Uso del peso de tamaño medio • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Procedimientos previos al mantenimiento a colocar el tapón. Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas.
Figura 35 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la carcasa está levantada) Figura 36 1. Casquillo de plástico con arandela grande 2. Soporte del cojín con agujero de guía Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique los rodillos de tracción con un lubricante seco (PTFE). Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 37 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase.
Importante: Utilice únicamente un lubricante seco de PTFE (politetrafluoroetileno). No utilice una película de aceite líquido, que atraería polvo y suciedad. Figura 41 1. Protector del retén g013192 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla. Figura 40 3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria.
Mantenimiento del motor 13. Apriete la tuerca a 8-9 Nm, aflójela, luego apriétela de nuevo a 2-3 Nm. Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Mantenimiento del limpiador de aire 14. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca a fondo. Intervalo de servicio/Especificación Importante: Para evitar que se dañen el cojinete y el retén, compruebe el ajuste del cojinete a menudo.
Figura 43 Motor Modelo FS ilustrado 1. Cubierta 2. Abrazadera Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Figura 42 Motor Modelo FH ilustrado 1. Motor 2. Tapa 3. Tuerca de orejeta 3. Elemento de papel 4. Elemento de gomaespuma Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 4. Elemento de gomaespuma 5. Elemento de papel 6. Pomo de la cubierta 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. 2.
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 42). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 42). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 42).
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 46). 1 2 3 4 6 7 8 9 5 10 G008792 Figura 45 Figura 46 Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 5.
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 G008796 Figura 47 5 6 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 3/4 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. G012845 Figura 48 2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite derramado.
Instalación de la bujía Hueco entre electrodos: 0,76 mm Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 51 Figura 49 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. Figura 52 PELIGRO 1. Tapón de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Figura 53 1. Abrazadera 2.
Cómo retirar la batería y un perno (Figura 54). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 54). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 55). 5. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Figura 56 1. Controles 2. Cable Figura 55 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 2 Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. g013168 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo 2. Rueda de ajuste del cable derecho 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias rueda giratoria ‘baila’, normalmente es debido a que el casquillo está desgastado. 1. Retire la contratuerca y el perno que sujetan la rueda giratoria a la horquilla (Figura 60). Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0,381-0,533 mm por una de las ranuras de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire El entrehierro debe ser de al menos 0,381 mm y no más de (0,533 mm. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
5. Para ajustar el freno, retire el pasador y el pasador de horquilla de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 64). 1 2 6. Afloje la contratuerca (Figura 64). 7. Gire la horquilla. Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo (Figura 64). 8. Fije la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador de horquilla y el pasador (Figura 64). 4 3 9. Apriete la contratuerca (Figura 64). 10.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones.
Figura 67 1. Bombas hidráulicas 2. Polea tensora 4. Tirante del embrague 5. Correa de transmisión de la bomba 3. Polea del embrague 6. Retire la correa de transmisión de la bomba (Figura 67). 7. Instale la correa nueva alrededor de la polea del embrague y de las dos poleas de las bombas. Figura 66 1. 5-3/4 pulgadas (14,6 cm) entre los ganchos 2. Muelle 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 8. Conecte el muelle a la carcasa del motor (Figura 67). 5. Orificio cuadrado para la llave 6.
Mantenimiento del sistema de control 7. Afloje la tuerca y el perno que sujetan la leva (Figura 69). 8. Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha.
Figura 71 1. Palanca de control de movimiento izquierda 2. Palanca de control de movimiento derecha 2. Gire la rueda de ajuste del cable derecho hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede posicionada en el centro de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. Figura 70 1. Interruptor 3. Posición de bloqueo/punto muerto 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 3. Palanca de control de movimiento derecha en la posición de bloqueo/punto muerto 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique.
el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 12. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. No llene demasiado. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Cambio del filtro hidráulico 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
8. Compruebe el nivel de aceite del depósito; añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 10.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 77 1. Filo de corte 2. Parte curva • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 3. Formación de ranura/desgaste 4. Grieta • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 80 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 81). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 79). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 82 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4.
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas. Consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas. 3. Coloque las cuchillas en posición lateral. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de la cuchilla (Figura 83). Figura 84 Figura 83 1. Mida desde una superficie nivelada 1. Chapa en U 2. Pernos y tuercas 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped 4.
4. Apriete las tuercas delanteras y traseras. 5. Compruebe la nivelación longitudinal de la unidad de corte. 6. Si las dimensiones no son correctas, ajuste las tuercas delanteras y traseras en cada lado hasta obtener la inclinación longitudinal correcta (Figura 87). Figura 85 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 2.
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No opere nunca el cortacésped sin haber instalado una tapa, una placa de picado, un deflector de hierba o un ensacador. 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 90).
Limpieza Importante: El deflector de hierba debe poder girar. Levante el deflector hasta que esté totalmente abierto, y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 1.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El limpiador de aire está sucio. El motor pierde potencia.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 68
Notas: 69
Notas: 70
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Equipos para paisajistas profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. 3.