Form No. 3390-205 Rev A Tondeuse GrandStand® avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 74574—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74575—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74576—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 79574—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 79575—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels, aux utilisateurs temporaires et au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Vidange de l'huile moteur ........................................34 Entretien de la bougie .............................................37 Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) .................38 Entretien du système d'alimentation .............................38 Vidange du réservoir de carburant.............................38 Entretien du filtre à carburant...................................39 Entretien du système électrique ...................................40 Entretien de la batterie ..........
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Examinez la zone de travail pour déterminer quels Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
• Ne faites pas le plein dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de • • • • • • • • • • • • • • direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. Ne relevez pas le tablier de coupe pendant que les lames tournent. N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place.
• Pour charger ou décharger la machine, utilisez toujours • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces une rampe d'une seule pièce plus large que la machine. mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. • Ne transportez pas de passagers. • Ne transportez jamais de matériel sur la machine. • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 pi-lb).
116-8775 115-4186 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 2. Remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage; Attention – Ne remplissez pas le réservoir excessivement 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) – haute 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 3. Hauteur de coupe (HDC) – basse 2.
121–6049 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans les capots ou les protections. 120-6412 1. Réglage de la tension de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements. 120-6424 1. Risque de coupure/mutilation des mains – désengagez la prise de force (PDF), arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 121–5972 1.
7–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7. Attention – serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3.
Vue d'ensemble du produit 3 4 5 6 7 8 9 2 1 10 12 11 g026964 Figure 5 Machine de 152 cm (60 pouces) g026963 1. Éjecteur latéral 7. Leviers de commande 2. Batterie 8. Tube de rangement du manuel 9. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur Figure 4 Machines de 122 cm (48 po) (montrée) et de 132 cm (52 po) 4. Robinet d'arrivée de carburant (derrière le coussin) 10. Réservoir hydraulique 1. Éjecteur latéral 7. Leviers de commande 5. Réservoir de carburant 11. Tablier de coupe 2. Batterie 8.
Commandes 1 2 3 4 5 6 Avant de démarrer le moteur et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6). 3 5 4 6 7 7 8 13 8 12 11 13 12 10 9 9 g015396 Figure 7 Machine de 152 cm (60 pouces) 11 10 g015230 Figure 6 Machines de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces) 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Verrou de plate-forme 3. Compteur horaire 10. Commande d'accélérateur 11.
Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 7). Caractéristiques techniques Commande d'accélérateur Tabliers de coupe de 101 cm (48 po) Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modification sans préavis. La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions Haut régime et Bas régime.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Figure 9 Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. 1. Frein de stationnement serré L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
1 G009174 Figure 11 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions Haut régime et Bas régime (Figure 12). 2 Sélectionnez toujours la position haut régime quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). G008959 Figure 13 1. Position en service 2. Position hors service Utilisation du commutateur d'allumage G008946 Figure 12 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 14).
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 15). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g026965 1 Figure 16 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 14). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
• Le levier de commande de déplacement droit est amené Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 secondes avant de couper le contact. • au centre, en position déverrouillée. La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée. Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous déplacez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort.
Remarque: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent tourner. • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine • 8. Amenez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort. • • Remarque: Les lames doivent s'arrêter de tourner mais pas le moteur. est trop grosse Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.
Marche avant ou arrière Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des performances optimales. Pour travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position haut régime (plein gaz).
Arrêt de la machine Pousser la machine à la main Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, amenez le levier de commande de déplacement droit en de verrouillage au point mort, désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact. Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque d'endommager le système hydraulique.
Important: N'essayez pas de faire tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. 1. Relevez la plate-forme avant de conduire la machine sur une remorque ou un camion. 2. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. 3. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 5.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute). 2. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28). 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe jusqu'à la goupille (Figure 28). Figure 27 1. Remorque 3. 20 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4.
1 2 g012676 Figure 30 g018324 1. Fente Figure 29 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection 3. Entretoise Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Réglage du déflecteur d'éjection Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Position B optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 32). • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un dépositaire-réparateur agréé. ATTENTION Des changements de masses excessifs peuvent modifier le comportement et le fonctionnement de la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez les écrous de roues. • Contrôlez les écrous de moyeux de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. Une fois par an • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). • Graissez les moyeux des roues pivotantes. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
g017900 Figure 35 1. Bouchon 3. Réservoir hydraulique 2. Morceau de plastique 5. Avec l'aide de 2 personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues motrices, plate-forme relevée. Figure 36 1. Retirez la batterie 6. Effectuez les entretiens nécessaires sur la machine. 7. Avec l'aide de 2 personnes, abaissez l'avant de la tondeuse au sol. 2. Avant de la tondeuse Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière 8.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Remarque: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. 5.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. g026968 Figure 39 Figure 41 1. Protège-joint 2. Écrou d'écartement avec méplats 2. Déposez la roue pivotante de la fourche. 3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Retirez l'un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
11. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Entretien du moteur 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre. 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (71 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb).
5. Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 42). Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. g026970 Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Figure 42 1.
ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g026971 Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1 2 3 4 6 7 8 9 1.
3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1 2 3 4 5 6 4. Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 45. g026971 G008796 Figure 46 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g026971 1 2 3 4 5 3. Déposez la bougie, comme montré à la Figure 48. g026971 6 Figure 48 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). 1 2 Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. 3 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 1 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. g026972 Figure 51 1.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie sur la machine (Figure 53). 2. Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les boulons en J et les contre-écrous. 3. Reliez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie au moyen d'un écrou, d'une rondelle et d'un boulon (Figure 53). 4. Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. Figure 54 5.
Entretien du système d'entraînement 3 Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 4.
Contrôle de la pression des pneus 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. 5. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé le boulon (Figure 58). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 6. Contrôlez le système de sécurité avant d'utiliser la machine. Les pneus arrière doivent être gonflés à entre 0,83 et 0,97 bar (12 et 14 psi).
2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 61). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 61). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remarque: Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 61). 5. Placez une bague dans le moyeu (Figure 61). 6.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 62 1. Écrou de réglage Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique (modèles à tablier de 132 et 152 cm [52 et 60 po] uniquement) 2 3 1 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile hydraulique et le ventilateur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur.
Entretien des freins 1 2 Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. 4 Important: Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 3 Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Réglage des freins Remarque: L'écartement doit être de 3 mm (1/8 po) quand le frein est serré. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 13. Au besoin, desserrez les vis de fixation de l'interrupteur et réglez l'interrupteur. 1. Contrôlez le frein avant de le régler; voir Contrôle du frein de stationnement (page 47). 1 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2 3 3.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement de la lame pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
6 1 g017890 6 5 Figure 69 Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 1. 165 mm (6,5 po) entre les crochets 2. Ressort 5 2 4 3 4. Cliquet G015402 5. Trou carré pour cliquet Figure 70 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Désengagez la PDF, placez le levier de commande de déplacement droit à la position point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 72 1. Came 2.
Réglage de la position point mort des leviers de commande de déplacement mort, réglez le levier de commande de déplacement gauche pour l'aligner sur le droit. 5. Vérifiez que l'alignement est correct; voir Réglage de l'alignement (page 42). Important: Assurez-vous que l'alignement des roues de la machine est correct après avoir réglé les leviers de commande de déplacement.
Entretien du système hydraulique 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère de niveau à froid sur le déflecteur. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 19). Entretien du système hydraulique 8. Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50.
Remarque: Remplacez l'huile hydraulique plus fréquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles ou dans les régions à climat chaud. 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 12. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Remarque: Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à Purge du système hydraulique (page 55). 13. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin.
4. Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 78). 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 4. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. 6. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Figure 83 1. Lame 2.
Modification de la hauteur transversale du tablier de coupe Correction de la qualité de coupe La hauteur transversale est modifiée en ajustant la pression des pneus arrière et en réglant les plaques en U sur le côté du plancher moteur. 1. Modifiez la pression des pneus arrière Si une lame tond plus bas que l'autre, procédez comme suit : Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures; vérifiez que les pneus arrière sont gonflés à la pression correcte. 1.
Remarque: Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les 3 cales de 2x4 (Figure 89). Remarque: Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4 po) que le bord avant. 5. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), serrez les biellettes de relevage (Figure 90). 6. Serrez les écrous avant et arrière. 7. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 8.
1 2 Figure 91 3 1. Mesurez à partir d'une surface plane 2. Mesurez la lame au point A 4 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 92). 6. Ajustez le boulon de réglage jusqu'à obtenir 7,6 cm (3 po) à la pointe des lames, comme montré à la Figure 92. g026977 Figure 90 Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 1. Tiges de réglage 3. Biellette de relevage 2. Écrous arrière 4. Écrous avant 1 2 Réglage de la hauteur de coupe 1.
Réglage du ressort de levage du tablier Remplacement du déflecteur d'herbe Remarque: Le réglage du ressort de levage modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible. 1.
Nettoyage d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Remisage 10. Enlevez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 33). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. Nettoyage et remisage 1.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 3.
Schémas g0181 10 Schéma hydraulique pour les modèles à tabliers de coupe de 122 cm (48 po) (Rev. A) COOLER g017891 Schéma hydraulique pour modèles à tabliers de coupe de 132 et 152 cm (52 et 60 pouces) (Rev.
g026979 Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. 1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.