Form No. 3374-391 Rev A Tondeuse GrandStand® avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 74549—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74553—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74578—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79548—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79549—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79553—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de cette machine contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Entretien du filtre à carburant...................................39 Entretien du système électrique ...................................40 Entretien de la batterie ............................................40 Entretien des fusibles..............................................41 Entretien du système d'entraînement ............................42 Réglage de l'alignement ...........................................42 Contrôle de la pression des pneus .............................
Sécurité capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. Utilisation • La foudre peut provoquer des blessures graves ou Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Entretien et remisage • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de • drogues ou de médicaments.
Utilisation sur pente Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe ou pour la ramasser s'il est équipé d'un bac à herbe.
Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 lb-pi). 1.
116-3290 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) – haute 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 3. Hauteur de coupe (HDC) – basse 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0217 1.
121–6049 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans les capots ou les protections. 120-6412 1. Réglage de la tension de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements. 120-6424 1. Risque de coupure/mutilation des mains – désengagez la prise de force (PDF), arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 121–5972 1.
7–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7. Attention – serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3.
Vue d'ensemble du produit 3 4 5 6 7 8 9 2 1 10 12 11 g018323 Figure 4 Machine de 152 cm (60 pouces) G015229 1. Éjecteur latéral 7. Leviers de commande 2. Batterie 8. Tube de rangement du manuel 9. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur Figure 3 Machines de 48 pouces (montrée) et de 52 pouces 4. Robinet d'arrivée de carburant (derrière le coussin) 10. Réservoir hydraulique 1. Éjecteur latéral 7. Leviers de commande 5. Réservoir de carburant 11. Tablier de coupe 2. Batterie 8.
Commandes 1 2 3 4 5 6 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). 3 5 4 6 7 7 8 13 8 12 11 13 12 10 9 9 g015396 Figure 6 Machine de 152 cm (60 pouces) 11 10 g015230 Figure 5 Machines de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces) 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Verrou de plate-forme 3. Compteur horaire 10. Commande d'accélérateur 11.
Outils et accessoires Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 7). Une sélection d'outils et accessoires agréés est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir à l'extérieur sur un sol plat et horizontal, dans un endroit bien dégagé et lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. g015231 1 Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. G008946 Engagement des lames (PDF) Figure 12 1. Pour engager les lames du tablier de coupe, placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. Utilisation du starter 2.
Démarrage et arrêt du moteur Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage du point mort. RT A ST N RU P ST O 4. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). G008947 5. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. Figure 14 6.
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez les bougies pour éviter tout démarrage accidentel. RT ST A N RU Le système de sécurité P ST O PRUDENCE G008947 Figure 17 1. Arrêt Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'abaisser brutalement si elle n'est pas soutenue quand la goupille de verrouillage est enlevée. Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1.
1 2 3 4 5 3 4 G015234 Figure 21 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5. Levier de commande droit en position de verrouillage au point mort 3. Barre de référence arrière G015233 3. Pour avancer, amenez le sélecteur de vitesse à la vitesse voulue. Figure 20 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme 4. Poussez les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 22). 2.
Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Pousser la machine 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 5. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 6.
Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
g018324 g019208 Figure 29 Figure 28 1. Trous de réglage de hauteur de coupe 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou 3. Entretoise 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage du déflecteur d'éjection Réglage des galets anti-scalp (tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) uniquement) Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte.
Position B 1 2 Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 32). g012676 Figure 30 1. Fente 2. Écrou G012678 Figure 32 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Il s'agit de la position ouverte maximale.
optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Contactez un dépositaire agréé pour commande un kit masses. ATTENTION Des changements de masses excessifs peuvent modifier la tenue de route et le fonctionnement de la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Figure 36 1. Déposez la batterie 2. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être relevée) g019209 Figure 37 1. Bague en plastique avec grande rondelle 2. Support de coussin avec trou de clavette Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Le coussin peut être dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. 3.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche.
Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Fréquence d'entretien et spécifications Examinez les éléments en mousse et en papier; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Les capacité d'huile varient selon les modèles listés dans ce manuel. Veillez à utiliser la quantité d'huile correcte. Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'à atteindre la maque maximale sur la jauge.
2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 6 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. g015238 G008796 Figure 46 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. g015238 1 2 g015238 3 5 4 6 Figure 48 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). 1 2 Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. 3 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
g015239 Figure 51 1. Bouchon du réservoir de carburant Figure 52 1. Collier 2. Conduite d'alimentation Entretien du filtre à carburant 3. Filtre Remplacement du filtre à carburant 5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 54 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g018098 Figure 53 1. Écrou à oreilles 2. Couvercle de la batterie 3. Câble négatif Entretien des fusibles 4. Câble positif 5. Batterie Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 1 4. Levez et déposez le verrou à câble qui fixe les écrous de réglage du câble (Figure 57). 5.
boulon fixé au levier de commande de déplacement (Figure 58). droite, car cela décentrerait le levier de commande de déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande. 3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité. Elle doit être comprise entre 1,27 et 2,29 mm (0,050 et 0,090") (Figure 58). 3 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Figure 60 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2.
2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 61). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 61). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 61). Figure 62 5. Pour le remontage, placez une bague dans le moyeu de la roue.
Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique (modèles à tablier de 52 et 60 pouces uniquement) Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile hydraulique et le ventilateur.
2 Entretien des freins 3 1 Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. g017913 Contrôle du frein de stationnement Figure 64 1. Réservoir hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3.
6. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 66). 1 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas (Figure 66). 2 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 66). 9. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 66). 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir Contrôle du frein). 4 3 1 4 2 3 5 6 5 6 g015371 Figure 66 1. Écrou de blocage 4. Goupille fendue 2.
Entretien des courroies 1 2 Remplacement de la courroie du tablier de coupe 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 5 2 2.
G015595 g017890 Figure 68 Tabliers de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces) 1. 165 mm (6,5") entre les crochets 2. Ressort 6 5 Figure 69 Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 4. Cliquet 1. 165 mm (6,5") entre les crochets 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort 4. Cliquet 5. Trou carré pour cliquet 3. Poulie de tension rappelée 6.
Entretien des commandes 6 Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. 1 Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Désengagez la PDF, placez le levier de commande de déplacement droit à la position point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. 1 2 3 g015372 Figure 72 1. Vis d'interrupteur 3. Écrou et boulon 2. Came 2 g015373 9. Une fois la came réglée, vérifiez l'interrupteur du levier. Figure 73 10. Vérifiez l'écartement entre le levier de commande et l'interrupteur comme illustré à la Figure 73.
3 g015241 Figure 74 1. Levier de commande de déplacement gauche 3. Position de verrouillage au point mort 2. Levier de commande de déplacement droit 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande g017848 2. Levez et déposez le verrou à câble qui fixe les écrous de réglage du câble (Figure 75). Figure 75 3. Tournez le dispositif de réglage du câble droit pour placer le levier de commande de déplacement droit au centre de la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande.
Entretien du système hydraulique 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer le liquide (voir Démarrage et arrêt du moteur). Entretien du système hydraulique 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre le repère “à chaud” et le repère “à froid”.
12. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement. ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Remplacement du filtre hydraulique Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement ATTENTION 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Figure 79 1.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames relevée seulement (Figure 82). Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Figure 84 1.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 1. Modifiez la pression des pneus arrière du côté à régler. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Débranchez la ou les bougies. 2. Trouvez les plaques en U sur le côté du plancher moteur (Figure 87). 3.
5. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces), serrez les biellettes de relevage (Figure 91). 6. Serrez les écrous avant et arrière. 7. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 8. Si les dimensions ne sont correctes, réglez les écrous avant et arrière de chaque côté pour obtenir l'inclinaison longitudinale correcte (Figure 90). Figure 88 1. Mesurez la lame aux points A et B 2.
1 2 Figure 92 3 1. Mesurez à partir d'une surface plane 2. Mesurez la lame au point A 4 4. On doit obtenir 7,6 cm (3"). 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 93). 6. Ajustez le boulon de réglage jusqu'à obtenir 7,6 cm (3") à la pointe des lames (Figure 93). G015501 Figure 91 Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 1. Tiges de réglage 3. Biellette de relevage 2. Écrous arrière 4.
se situe entre 47 et 50 mm (1,84 et 1,96 po) pour les tabliers de coupe de 48 et 52 pouces, et entre 43 et 46 mm (1,69 et 1,81 po) pour les tabliers de coupe de 60 pouces (Figure 94). de pivot (Figure 95). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 6 2 4 3. Au besoin, réglez la distance en ajustant le boulon en haut du support en U (Figure 94). 7 3 3 4 1 1, 2 5 5 g015594 Figure 95 6 g019220 4. Bas du support en U soudé 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de la soufflante.
9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 34)). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 10. Contrôlez et serrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4.
Problème Vibration anormale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 5.
Schémas g0181 10 Schéma hydraulique pour modèles à tablier de 122 cm (48 pouces) (Rev. A) COOLER g017891 Schéma hydraulique pour modèles à tabliers de 132 et 152 cm (52 et 60 pouces) (Rev.
G015606 Schéma électrique pour modèles à tablier de coupe de 48 pouces (Rev.
g018174 Schéma électrique pour modèles à tabliers de 52 et 60 pouces (Rev.
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.