Form No. 3364-117 Rev A Tractor de césped DH 210 Nº de modelo 74582—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Introducción Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas.
Contenido Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 28 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 29 Revisión de los faros ........................................... 29 Cambio del fusible.............................................. 29 Mantenimiento de la batería ................................ 30 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 32 Comprobación de la presión de los neumáticos.....................................................
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Prácticas de operación segura para los cortacéspedes giratorios con conductor Preparación Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar la máquina. • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
• No utilice la máquina en pendientes de más de – 10º al segar en pendientes de través; – 15º al segar cuesta arriba o cuesta abajo. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico. Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor El párrafo siguiente contiene información de seguridad específica para productos Toro que no está incluida en la norma CEN. Utilice solamente accesorios autorizados por Toro.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 10 grados segando en pendientes de través y 15 grados segando cuesta arriba o cuesta abajo. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 104-3194 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Siega en marcha atrás habilitada. 2. Freno de estacionamiento 3. Vacíe el recogehierbas 4. Toma de fuerza (PTO) 93-7276 1.
104-3238 1. Procedimiento de arranque 2. Lea el Manual del operador. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor. 4. Levante el cortacésped. 104-3236 1. 1. Estárter 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo 4. Lento 5. Motor – parar 6. Faros 7. Activado 8. Motor – arrancar 6. Ponga el freno de estacionamiento. 7. Si el motor está frío, mueva la palanca de control del acelerador a la posición Estárter. 8. Arranque el motor. 9. Quite el freno de estacionamiento. 5. Ponga el tractor en punto muerto.
119-2726 104-3243 1. Empuje la palanca hacia dentro para conducir la máquina. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Tire de la palanca hacia afuera para empujar la máquina. 119-2730 1.
El producto Operación Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Familiarícese con los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina sin plomo no estuviera disponible.
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene completamente el depósito de combustible.
Aplicación del freno de estacionamiento Operación de los faros Los faros son una función integral de la llave de contacto. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición Faros. 1. Pise a fondo el pedal de freno (Figura 4) y manténgalo en esa posición. 2. Gire la palanca del freno de estacionamiento (Figura 4) en sentido contrario a las agujas del reloj y levante poco a poco el pie del pedal de freno.
2 1 Nota: Si desea utilizar los ajustes de altura de corte 1 ó 2, deberá mover las ruedas reguladoras a los taladros superiores (más altos) de los soportes de las ruedas; consulte Ajuste de las ruedas reguladoras del cortacésped (página 14). 3 G012079 Figura 7 1. Indicador de advertencia del recogehierbas 2. Indicador del freno de estacionamiento Ajuste del deflector de descarga 3.
3 2 1 G012076 Figura 10 1. Rueda 2. Taladro inferior 3. Taladro superior Nota: Las ruedas reguladoras no deben tocar el suelo constantemente durante el uso. Cómo arrancar el motor Figura 12 1. Pomo de control de las cuchillas (PTO) 2. Engranado 1. Abra la válvula de cierre de combustible que se encuentra entre el depósito de combustible y el motor (Figura 11). 3. Desengranado Nota: El motor no arrancará si las cuchillas (PTO) están engranadas. 5.
Nota: Si el motor ha estado trabajando duro o si está muy caliente, déjelo funcionar en ralentí durante un minuto antes de girar la llave de contacto a Desconectado. Esto permite que el motor se enfríe antes de que lo pare. En una emergencia, se puede parar el motor girando la llave de contacto a Desconectado.
Ajuste del interruptor KeyChoice® para el funcionamiento en marcha atrás PELIGRO Podría atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas del cortacésped u otro accesorio están engranadas. El sistema de interruptores de seguridad impide que la toma de fuerza (PTO) funcione cuando la máquina está en marcha atrás.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Empujar la máquina a mano Importante: Empuje la máquina siempre a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el transeje. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Nota: La máquina no funcionará a menos que el control de tracción esté en posición Funcionamiento. 3. Instale el recogehierbas; consulte Cómo instalar el recogehierbas. Importante: Para evitar dañar la transmisión, quite siempre el freno de estacionamiento antes de mover el pedal de control de tracción o el pedal de marcha atrás. Importante: Para evitar daños al cortacésped, use siempre la posición más alta de altura de corte cuando saque la máquina de la zona de siega.
(PTO) si se enciende la luz de advertencia y suena el zumbador. 1. Desengrane las cuchillas (PTO) y ponga el acelerador en Lento. 2. Tire de la palanca telescópica de volteo y empújela hacia adelante y hacia abajo para voltear el recogehierbas (Figura 18). Figura 19 1. Enganche de remolque Consejos de operación • Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el motor a velocidad máxima.
ajuste; luego corte la hierba de nuevo a la altura normal (altura menor). • Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caigan recortes sobre el césped. Para evitar esto, haga lo siguiente: – Engrane las cuchillas y desplácese a una zona previamente segada. – Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve la altura de corte en una o dos posiciones mientras conduce hacia adelante con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el electrolito de la batería. Compruebe el freno.
Lubricación 5. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Rasque cualquier pintura de la parte delantera de los puntos de engrase. 6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee grasa en éste. 7. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrase y lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase y lubrique la máquina. (Engrase y lubrique la máquina con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Mantenimiento del motor 3. Retire la tapa del limpiador de aire. 4. Deslice cuidadosamente el filtro de papel y el filtro de gomaespuma para retirarlos de la carcasa del soplador (Figura 22). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Revise el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. (Revíselo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.) Cada 100 horas—Revise el elemento de papel del limpiador de aire.
elemento de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo. 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Retire la llave de contacto. Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 6. Abra el capó. 7. Limpie alrededor de la varilla (Figura 24) para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor.
3. Desengrane las cuchillas (PTO). 4. Ponga el freno de estacionamiento. 5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 6. Retire la llave de contacto. 7. Abra el capó. 8. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado. 9. Retire el tapón de vaciado de aceite para que se vacíe el aceite (Figura 24). 10. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado. 5. Apriete el filtro 1/2 a 3/4 de vuelta más (Figura 25). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Drenaje del depósito de combustible El depósito de combustible debe ser drenado si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de más de 30 días. Figura 27 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Figura 28 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro de combustible 8. Retire el tubo de combustible del filtro (Figura 28). Figura 29 9. Abra la válvula de cierre del combustible y deje que la gasolina se drene en un recipiente de combustible homologado o un recipiente apropiado. 1. Válvula de cierre del combustible 7. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro de combustible usado (Figura 29).
Mantenimiento del sistema eléctrico Revisión de los faros Cómo retirar la lámpara 1. Desengrane las cuchillas (PTO). 2. Ponga el freno de estacionamiento. Figura 31 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Lámpara 2. Topes metálicos 4. Retire la llave de contacto. 3. Portalámparas 4. Ranuras 5. Abra el capó. Cómo instalar la lámpara 6. Retire los conectores de los cables de los dos terminales del portalámparas. 1.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. Figura 32 1. Principal/batería 2.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). Figura 34 1. Tapones de llenado 2. Parte inferior del tubo 8.
Importante: Para prevenir daños a la batería, manténgala siempre totalmente cargada (gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 32ºF (0ºC). Mantenimiento del sistema de transmisión 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería. Comprobación de la presión de los neumáticos 2. Compruebe el nivel de electrolito; consulte Verificación del nivel de electrolito. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 3.
Mantenimiento del recogehierbas Comprobación del freno Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cómo retirar el recogehierbas 2. Desengrane las cuchillas (PTO). 1. Usando ambas manos, incline el recogehierbas hacia adelante (Figura 37). 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Retire la llave de contacto. 6.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 5. Retire el recogehierbas; consulte cómo Retirar el recogehierbas. 6. Limpie el recogehierbas con agua a presión. 7. Pase un paño por la zona alrededor del sensor de 'recogehierbas lleno'. Mantenimiento de las cuchillas 8. Asegúrese de que el ensacado a demanda está en modo de ensacado y limpie el interior del conducto hasta el cortacésped. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 9.
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente los extremos inclinados (Figura 38). Si observa cualquier daño o desgaste en esta zona, instale inmediatamente cuchillas nuevas. Figura 40 4. Si los pasadores de seguridad están rotos, sustitúyalos inmediatamente (Figura 38). 1. Cuchilla Importante: Si los pasadores de seguridad están rotos, la correa del cortacésped puede estar dañada. Inspeccione la correa; consulte Cómo ajustar la correa de transmisión de las cuchillas. 2.
Ajuste de la varilla del cable de ajuste de altura Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la inclinación longitudinal de las cuchillas. (Compruébela también cada vez que instale el cortacésped) Antes de comprobar la inclinación, infle los neumáticos delanteros y traseros con la presión recomendada; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Almacenamiento 1. Desengrane las cuchillas (PTO). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4. Retire la llave de contacto. 5. Retire el recogehierbas y límpielo; consulte Recogehierbas. 6. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
E. Estrangule o cebe el motor. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Recicle el aceite usado según la normativa local. H. Cierre la válvula de cierre de combustible. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Retire y revise la bujía; consulte Mantenimiento de la bujía. Con la bujía retirada del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El pomo de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el pomo de control de las cuchillas (PTO) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. La batería está descargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 5. Un fusible esta fundido. 6.
Problema Hay una vibración anormal. Las cuchillas no giran. La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora 8. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Las cuchillas están dobladas o desequilibradas. 1. Instale cuchillas nuevas. 2. Los tornillos de montaje de la cuchilla están sueltos. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4.
Notas: 41
Notas: 42
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro citado a continuación si ha sido usado con propósitos residenciales* y si tiene defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.