Form No. 3383-836 Rev A Tracteur pour pelouse DH 210 N° de modèle 74585—N° de série 314000001 et suivants G017868 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Introduction Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés.
Sécurité Entretien du moteur ..................................................20 Entretien du filtre à air ............................................20 Vidange et remplacement de l'huile moteur ................21 Entretien de la bougie .............................................22 Entretien du système d'alimentation .............................23 Vidange du réservoir de carburant.............................23 Remplacement du filtre à carburant ...........................
Avant d'utiliser la machine • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides • • • • • pour travailler. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales. Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. Attention – le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération.
Puissance acoustique – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés en déplacement transversal et de 15 degrés en montée et en descente. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-3238 1. Procédure de démarrage 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
106-8552 1. Ramassage de l'herbe 2. Recyclage 119-2725 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 10°. 4. Risque de projections, d'écrasement de personnes à proximité – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Commandes Remplissage du réservoir de carburant Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4).
Utilisation du frein de stationnement DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Important: Sélectionnez la hauteur de coupe la plus élevée (7) pour transporter la machine hors de la pelouse de sorte à ne pas endommager les lames. 1. Appuyez de façon continue sur le bouton du levier de sélection de hauteur de coupe (Figure 7). 1 G017870 Figure 7 1. Levier de sélection de hauteur de coupe Figure 6 1. Boutons de réglage 2. Placez le levier de sélection de hauteur de coupe à la position voulue. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. 3.
Utilisation du système de sécurité 4. Désengagez la commande des lames (PDF) ; voir Figure 4. Remarque: Le moteur ne démarre pas si les lames (PDF) sont engagées. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 5. Si le moteur est froid, poussez la commande d'accélérateur complètement en avant à la en position Starter (Figure 9). PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console avant (Figure 11) pour signaler que la sécurité est désactivée. 1 1 G017873 Figure 11 1. Témoin de travail en marche arrière 4. Conduisez la machine en marche arrière et terminez votre tâche. 5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. G017872 Figure 10 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. 1.
4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée, placez la pédale de déplacement en position neutre et démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, mettez la commande des lames (PDF) en position Engagée et la pédale de déplacement en position de marche arrière ; le moteur doit s'arrêter. 5. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et la pédale de déplacement en position neutre.
PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. 1 Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait ce qu'un instant. 2 Utilisation du recyclage sur demande.
2. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez la commande d'accélérateur en position Bas régime. 3. Tirez le levier de vidage du bac à herbe vers l'avant pour basculer le bac à herbe (Figure 17) jusqu'à ce que le verrou s'enclenche et bloque le bac à herbe en position ouverte (Figure 18). 1 G017877 Figure 15 1. TEXTE ICI 4. Vidage du bac à herbe. 1 5. Avant de remettre le bac à herbe en position d'utilisation, avancez la machine pour éloigner le bac du tas d'herbe déversé. G017877 Figure 17 1.
Utilisation du crochet de remorquage en option • Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe inférieure habituelle. La machine peut tracter un outil qui ne pénètre pas dans le sol de 150 kg maximum. • Si vous devez arrêter la machine pendant la tonte, un 1. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez le frein. Vérifiez les lames.
Lubrification 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 7. Essuyez tout excès de graisse. Graissage et lubrification de la machine Points à graisser Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales). Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales). 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de ventilateur. Remarque: Vérifiez que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de ventilateur (Figure 22). 3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place.
Entretien de la bougie 10. Lorsque la vidange est terminée, remettez le bouchon en place et serrez-le fermement. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez la bougie. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant l'environnement. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. 11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 24). Utilisez une bougie Champion RC12YC ou de type équivalent.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Figure 27 1. Bec isolant d'électrode centrale Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit pas servir pendant plus d'un mois. 3. Écartement (pas à l'échelle) DANGER 2. Électrode latérale Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Figure 28 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre à carburant 8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 28). Figure 29 1. Robinet d'arrivée de carburant 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez l'essence s'écouler dans un bidon homologué ou un bac de vidange. 7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 29).
Entretien du système électrique 9. Installez une ampoule neuve. 10. Recourbez les ergots métalliques derrière l'ampoule pour la maintenir en position. 11. Posez la douille. Remplacement des ampoules de phares Remplacement des fusibles 1. Désengagez la commande des lames (PDF). Le système électrique est protégé par des fusibles situés sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 32). Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un court circuit. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Retrait de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d'être endommagés ou d'endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 34). 5. Replacez les bouchons de remplissage lorsque la batterie est complètement chargée. 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise ; voir Ajout d'eau dans la batterie. 6. Installez la batterie dans le châssis (reportez-vous à la section Mise en place de la batterie). DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Si la machine parcourt plus d'un mètre avant de s'arrêter alors qu'elle se déplace à grande vitesse au rapport le plus élevé, le frein a besoin être réglé. Contrôle du frein Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur Entretien du bac à herbe Retrait du bac à herbe 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Enclenchez le verrou sur le bac à herbe (Figure 37). 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1 4. Enlevez la clé de contact. 5. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 6. Lavez le bac au jet d'eau. 7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein. 8.
Entretien du plateau de coupe 4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées, remplacez-les immédiatement (Figure 39). Entretien des lames Important: Si les goupilles de cisaillement sont cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être endommagée. Examinez la courroie ; voir Réglage de la courroie d'entraînement des lames.
Pose des lames 1. Montez les lames, les rondelles et les boulons de fixation (Figure 39). Important: Pour une coupe correcte, les bords recourbés des lames doivent être dirigés vers le haut du carter de tondeuse. 2. Placez les lames à 90° l'une de l'autre (Figure 42). Figure 43 1. Tringlerie de bras avant 4. Bras de renvoi 2. Courroie trapézoïdale 5. Goupilles arrière 3. Goupille 10. Retirez les deux goupilles entre le bras arrière et le plateau de coupe.
Remisage E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le bouton de commande des lames (PDF) est en position engagée. 1. Mettez le bouton de commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6.
Problème Vibrations anormales. Les lames ne tournent pas. La hauteur de coupe est inégale. Cause possible Mesure corrective 1. Lames faussées ou déséquilibrées. 1. Montez des lames neuves. 2. Les boulons de fixation des lames sont desserrés. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez les boulons de fixation des lames. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4.
Schémas G017997 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 36
Remarques: 37
Remarques: 38
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord République d'Irlande Mexique 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 44 2890 813 121 52 55 539 95444 Femco S.A.
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien coura