Form No. 3383-834 Rev A Rasentraktor DH 210 Modellnr. 74585—Seriennr. 314000001 und höher G017868 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. Bild 2 Einführung 1. Sicherheitswarnsymbol Dieser Aufsitzrasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in privaten Anlagen gedacht.
Sicherheit Warten des Motoröls...............................................22 Warten der Zündkerze ............................................23 Warten der Kraftstoffanlage ........................................24 Entleeren des Kraftstofftanks ..................................24 Austauschen des Kraftstofffilters..............................25 Warten der elektrischen Anlage ...................................26 Wechseln der Scheinwerferbirnen .............................
Vorbereitung • Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange • • • • • Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuß oder mit Sandalen. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar. – Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Vorratskanistern auf. – Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie. – Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor anlassen.
• Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn die Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte. Die Verwendung von nicht zugelassenen Anbaugeräten kann zum Verlust der Garantieansprüche führen. Maschine nicht verwendet oder transportiert wird. • Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus: Schalldruck – Vor dem Tanken. – Vor dem Abnehmen des Fangkorbs.
Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das steilste Gefälle, an dem Sie die Maschine sicher einsetzen können, ist 10 Grad beim Mähen an seitlichem Gefälle, und 15 Grad, wenn Sie hangaufwärts oder hangabwärts mähen. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 104-3238 1. Starten 93-7276 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2.
106-8552 2. Recyceln 1. Gras aufnehmen 119-2725 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen. 3. Umkippgefahr: Setzen Sie die Maschine nie auf einem Gefälle mit mehr als 10° ein. 4. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände und Quetschgefahr für Unbeteiligte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 111-5941 5.
Produktübersicht Betrieb Bedienelemente Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut (Bild 4), bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine einsetzen. Betanken 2 1 Empfohlener Kraftstoff: • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (weniger als 30 Tages altes), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
Verwenden der Feststellbremse GEFAHR Benzin ist extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Bei einem durch Benzin ausgelöstem Brand oder einer Explosion können Sie und Unbeteiligte Verbrennungen erleiden. Ziehen Sie die Feststellbremse immer an, wenn Sie die Maschine zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt zurücklassen.
Wichtig: Wenn Sie die Maschine von der Rasenfläche fahren, müssen Sie den Schnitthöhenhebel auf die höchste Stellung (7) stellen, um eine Beschädigung der Messer zu vermeiden. 1. Halten Sie die Taste am Schnitthöhenhebel gedrückt (Bild 7). 1 G017870 Bild 7 Bild 6 1. Schnitthöhenhebel 1. Einstellhandräder 2. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel auf die gewünschte Stellung. 2. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und ziehen Sie die Handräder fest. 3. Lassen Sie die Taste los.
abstellen möchten, drehen Sie den Zündschlüssel auf Aus. 4. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus, siehe Bild 4. Hinweis: Sie können den Motor nur bei ausgekuppeltem Zapfwellenantrieb (ZWA) anlassen. Verwenden der Sicherheitsschalter 5. Schieben Sie den Gasbedienungshebel ganz nach vorne in die Choke-Stellung, wenn Sie einen kalten Motor anlassen (Bild 9).
KeyChoice-Schalter, der sich in der Nähe der Sitzhalterung befindet, deaktivieren (Bild 10). 3. Drehen Sie den KeyChoice – Schlüssel. Hinweis: Eine rote Lampe am Armaturenbrett (Bild 11) leuchtet auf. Damit wird angezeigt, dass der Sicherheitsschalter deaktiviert wurde. 1 1 G017873 Bild 11 1. Kontrolllampe für das Fahren im Rückwärtsgang 4. Fahren Sie mit der Maschine rückwärts und führen Sie die Arbeitsaufgabe aus. 5.
Motor läuft, die Feststellbremse und erheben sich leicht vom Sitz: Der Motor muss dann abstellen. 4. Stellen Sie das Zapfwellenhandrad (ZWA) auf Auskuppeln, stellen Sie den Fahrantriebshebel in die Neutral-Stellung und lassen Sie den Motor an. Stellen Sie das Zapfwellenhandrad (ZWA) bei laufendem Motor auf die Einkuppeln-Stellung und wechseln Sie über das Fahrantriebspedal in den Rückwärtsgang: Der Motor muss dann abstellen. 2 5.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, die Schlüssel aus dem Zündschloss und KeyChoice-Schalter zu ziehen. ACHTUNG Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen. 1 Ziehen Sie immer die Zünd- und Keychoice-Schlüssel an und aktivieren die Feststellbremse, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn es nur ein paar Minuten sind. 2 Verwenden des zuschaltbaren Recyclers G017875 Bild 13 1. Fahrpedal 2.
2. Kuppeln Sie die Messer (ZWA) aus und schieben Sie den Gasbedienungshebel auf die Langsam-Stellung. 3. Ziehen Sie den Kipphebel des Heckfangsystems nach vorne und kippen Sie das Heckfangsystem (Bild 15). 1 G017876 Bild 16 1. Sperrriegel 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus und schieben Sie den Gasbedienungshebel auf die Langsam-Stellung. 1 G017877 3.
1 1 G017883 G017878 Bild 18 Bild 19 1. Sperrriegel 1. Anbauvorrichtung 4. Mähen Sie das Gras bei Bedarf mit dem Heckfangsystem in der geöffneten Stellung. Betriebshinweise 5. Bevor Sie das Heckfangsystem wieder in die Betriebsstellung ablassen, fahren Sie mit der Maschine vorwärts, um Grasrückstände aus dem Heckfangsystem zu entfernen. • Sie erhalten die beste Leistung, wenn der Motor mit maximaler Geschwindigkeit läuft.
– Kuppeln Sie die Messer ein und fahren Sie auf einen bereits gemähten Bereich. – Stellen Sie die Schnitthöhe um ein bis zwei Stufen höher und fahren mit eingekuppelten Schnittmessern weiter vorwärts, um das Schnittgut gleichmäßig zu verteilen. • Beseitigen Sie nach jedem Einsatz Schnittgut und Schmutz mit Hilfe des Wasseranschlusses von der Unterseite des Mähwerks. Wenn sich Gras und Schmutz im Mähwerk ansammeln, verschlechtert sich schließlich die Schnittqualität.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach fünf Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • • • • • • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Batteriefüllstand. Prüfen Sie die Bremse. Prüfen Sie die Schnittmesser. Reinigen Sie das Mähergehäuse.
Schmierung 6. Setzen Sie die Fettpresse nacheinander an allen Nippeln an und pumpen Sie Fett ein. 7. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. Einfetten und Schmieren der Maschine Einfettungsstellen Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Einfetten und Schmieren der Maschine. (Schmieren und fetten Sie die Maschine bei extrem staubigen oder sandigen Einsatzbedingungen häufiger ein.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz. (Warten Sie den Einsatz häufiger, wenn Sie die Maschine in staubigen oder schmutzigen Bedingungen einsetzen.) Alle 100 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilterpapiereinsatz. (Warten Sie den Einsatz häufiger, wenn Sie die Maschine in staubigen oder schmutzigen Bedingungen einsetzen.) 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
1. Schieben Sie den Papier und den Schaumeinsatz vorsichtig in das Luftfiltergehäuse. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung flach am Luftfiltergehäuse anliegt. 2. Fluchten Sie die Nasen des Luftfilterdeckels mit den Schlitzen im Gebläsegehäuse aus (Bild 22). 3. Haken Sie den Griff in die Abdeckung ein und drücken auf den Griff, um diesen einzurasten. Bild 24 Warten des Motoröls 1. Peilstab 2. Metallende Ölsorte: Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ oder hochwertigeres. 3.
Warten der Zündkerze Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß. 11. Reinigen Sie den Bereich um den Ölpeilstab und drehen den Verschlussdeckel ab (Bild 24). Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Zündkerze. 12. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge langsam in den Einfüllstutzen (Bild 24). Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie die Zündkerze aus. 13. Prüfen Sie den Motorölstand; siehe 9 und 10 unter „Prüfen des Ölstands“.
Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Entleeren Sie den Kraftstofftank, wenn Sie die Maschine für mehr als 30 Tage nicht verwenden. Bild 27 1. Kerzenstein der mittleren Elektrode GEFAHR 3. Elektrodenabstand (nicht maßstabsgetreu) Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank ab, wenn der Motor kalt ist.
8. Ziehen Sie die Kraftstoffleitung vom Kraftstofffilter (Bild 28). 7. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemmen zusammen und schieben diese weg vom Kraftstofffilter (Bild 29). 9. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn und lassen Sie den Kraftstoff in einen Benzinkanister oder ein Auffanggefäß ablaufen. 8. Entfernen Sie den Kraftstofffilter aus der Kraftstoffleitung. 9. Montieren Sie den neuen Kraftstofffilter und bewegen Sie die Schellen näher an den Filter heran.
Warten der elektrischen Anlage 10. Biegen Sie die Drahtlaschen hinter der Birne, um sie zu befestigen. 11. Setzen Sie die Birnenfassung ein. Wechseln der Scheinwerferbirnen Austauschen der Sicherungen Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Sie befinden sich unter der Haube, neben dem Kraftstofftank (Bild 32). Prüfen Sie beim Durchbrennen einer Sicherung die Leitung auf einen Kurzschluss. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3.
Entfernen der Batterie WARNUNG: Das falsche Verlegen der Batteriekabel kann die Maschine beschädigen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
Aufladen der Batterie WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von der Batterie fern. Bild 34 1. Deckel des Einfüllstutzens 2. Obere Linie Wichtig: Die Batterie sollte immer ganz aufgeladen sein (1,260 spezifisches Gewicht), besonders bei Temperaturen unter 0°C, um eine Beschädigung der Batterie zu vermeiden. 3. Untere Linie 1.
Warten des Antriebssystems Prüfen der Bremse Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. Prüfen des Reifendrucks 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Warten des Heckfangsystems funktioniert nicht, wenn das Heckfangsystem nicht eingebaut ist. 2. Entriegeln Sie den Arretierbolzen, damit das Heckfangsystem entleert werden kann. Entfernen des Heckfangsystems Reinigen des Heckfangsystems und des Tunnels 1. Arretieren Sie den Sperrriegel am Heckfangsystem (Bild 37). 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 1 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Warten des Mähwerks Wichtig: Wenn die Scherbolzen gebrochen sind, kann der Mähwerkriemen beschädigt werden. Prüfen Sie den Messertreibriemen, siehe „Einstellen des Messertreibriemens“. Warten der Messer Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen der Messer Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. 1. Bauen Sie das Mähwerk aus, siehe „Entfernen des Mähwerks“.
Einbauen der Messer 1. Montieren Sie die Schnittmesser, Scheiben und Messerschrauben (Bild 39). Wichtig: Die gebogenen Kanten der Schnittmesser müssen zur Oberseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 2. Richten Sie die Schnittmesser in einem Winkel von 90º zueinander aus (Bild 42). Bild 43 1. Vorderes Armgestänge 4. Spannarm 2. Keilriemen 3. Stift 5. Hintere Stifte 10. Entfernen Sie die zwei Stifte zwischen dem Heckarm und dem Mähwerk.
Einlagerung 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. F. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. G. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften. H. Schließen Sie den Kraftstoffhahn. 3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 13.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Anlasser läuft nicht. Mögliche Ursache 1. Der Zapfwellenantrieb (ZWA) ist eingekuppelt. 1. Stellen Sie das Zapfwellenantriebshandrad (ZWA) auf die Stellung Auskuppeln. 2. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert. 3. Die Batterie ist leer. 4. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Laden Sie die Batterie. 5. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 6. Ein Relais oder Schalter ist defekt. Der Motor wird zu heiß.
Problem Der Motor verliert an Leistung. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz. 3. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 4. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 3. Füllen Sie Öl nach. 5. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand. 6.
Schaltbilder G017997 Schaltbild (Rev.
Hinweise: 37
Hinweise: 38
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Geräte für den Privatgebrauch Toro Garantie und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte (für den Erstkäufer1) von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweite