Form No. 3372-712 Rev A Tractor de césped DH 210 Nº de modelo 74585—Nº de serie 312000001 y superiores G017868 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple con toda las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Introducción Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 27 Cómo cambiar las lámparas de los faros............... 27 Cambio de los fusibles ........................................ 27 Mantenimiento de la batería ................................ 27 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 30 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 30 Mantenimiento de los frenos...............................
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Prácticas de operación segura para los cortacéspedes giratorios con conductor Preparación Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar la máquina. • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
• No utilice la máquina en pendientes de más de – 10° al segar en pendientes de través; – 15° al segar cuesta arriba o cuesta abajo. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Cuerpo entero • Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si existe desgaste o deterioro. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 10 grados segando en pendientes de través y 15 grados segando cuesta arriba o cuesta abajo. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 104-3238 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 1. Procedimiento de arranque 6. Ponga el freno de estacionamiento. 2.
106-8552 1. Recoger hierba 2. Reciclar 119-2725 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 10 grados. 4. Peligro de objetos arrojados; peligro de aplastamiento, otras personas – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 111–5941 5.
El producto Operación Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Familiarícese con los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Cómo añadir combustible 2 1 Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 87 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina sin plomo no estuviera disponible.
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene completamente el depósito de combustible.
Uso del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando lo deje desatendido. Aplicación del freno de estacionamiento 1. Pise a fondo el pedal de freno (Figura 4) y manténgalo en esa posición. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Accione el interruptor del freno de estacionamiento (Figura 5) y levante poco a poco el pie del pedal de freno. Figura 6 1 1. Pomos de ajuste 2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete los pomos.
Importante: Es necesario poner la palanca de ajuste de la altura de corte en su posición más alta (7) al llevar la máquina fuera del césped, con objeto de evitar dañar las cuchillas. 3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 4. Desengrane las cuchillas; consulte Figura 4. Nota: El motor no arrancará si las cuchillas (TDF) están engranadas. 5. Si el motor está frío, tire hacia fuera del mando del estárter (Figura 9). 1.
Ajuste del interruptor KeyChoice® para el funcionamiento en marcha atrás durante un minuto antes de girar la llave de contacto a Desconectado. Esto permite que el motor se enfríe antes de detenerse. En una emergencia, se puede parar el motor girando la llave de contacto a Desconectado. El sistema de interruptores de seguridad impide que la toma de fuerza (TDF) funcione cuando la máquina está en marcha atrás.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad PELIGRO Podría atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas del cortacésped u otro accesorio están engranadas. CUIDADO • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Nota: La máquina no funcionará a menos que el control de tracción esté en la posición de Funcionamiento. 3. Instale el recogehierbas; consulte Cómo instalar el recogehierbas. el indicador de advertencia de operación en marcha atrás. 6. Ponga el pomo de control de las cuchillas (TDF) en Desengranado: Debe apagarse el piloto de advertencia Operación en marcha atrás. Conducción hacia adelante y hacia atrás Empujar la máquina a mano Importante: Empuje la máquina siempre a mano.
Importante: Para evitar dañar la transmisión, quite siempre el freno de estacionamiento antes de mover el pedal de control de tracción o el pedal de marcha atrás. Importante: Para evitar daños al cortacésped, use siempre la posición más alta de altura de corte cuando saque la máquina de la zona de siega. 1 Parada de la máquina 1. Suelte el pedal de control de tracción o el pedal de velocidad en marcha atrás. 2. Desengrane las cuchillas (TDF). G017876 Figura 14 3.
Descarga trasera de los recortes de hierba 1 De vez en cuando, puede ser necesario segar el césped sin usar el recogedor cuando la hierba está demasiado larga para recoger. 1. Abra el cierre de bloqueo (Figura 16). G017883 Figura 18 1 1. Cierre de bloqueo 4. Siegue con el recogedor en la posición abierta, según sus preferencias. 5. Antes de devolver el recogedor a su posición de trabajo, mueva la máquina hacia adelante para separar el recogedor de la hierba depositada. G017876 Figura 16 6.
ajuste; luego corte la hierba de nuevo a la altura normal (altura menor). • Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caigan recortes sobre el césped. Para evitar esto, haga lo siguiente: – Engrane las cuchillas y desplácese a una zona previamente segada. – Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve la altura de corte en una o dos posiciones mientras conduce hacia adelante con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el electrolito de la batería. Compruebe el freno.
Lubricación 6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee grasa en éste. Engrase y lubricación de la máquina 7. Limpie cualquier exceso de grasa. Dónde engrasar Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase y lubrique la máquina. (Engrase y lubrique la máquina con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) Cómo engrasar la máquina Nota: Engrase la máquina con grasa de propósito general. 1. Desengrane las cuchillas (TDF).
Mantenimiento del motor 3. Retire la tapa del limpiador de aire. 4. Deslice cuidadosamente el filtro de papel y el filtro de gomaespuma para retirarlos de la carcasa del soplador (Figura 22). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Revise el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. (Revíselo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.) Cada 100 horas—Revise el elemento de papel del limpiador de aire.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. elemento de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo. 5. Retire la llave de contacto. Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 6. Abra el capó. 7. Limpie alrededor de la varilla (Figura 24) para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor.
3. Desengrane las cuchillas (TDF). 4. Ponga el freno de estacionamiento. 5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 6. Retire la llave de contacto. 7. Abra el capó. 8. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado. 9. Retire el tapón de vaciado de aceite para que se vacíe el aceite (Figura 24). 10. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado. 5. Apriete el filtro 1/2 a 3/4 de vuelta más (Figura 25). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Drenaje del depósito de combustible El depósito de combustible debe ser drenado si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de más de 30 días. Figura 27 1. Aislante del electrodo central 3. Hueco entre electrodos (no a escala) PELIGRO 2. Electrodo lateral En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Figura 28 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro de combustible 8. Retire el tubo de combustible del filtro (Figura 28). Figura 29 9. Abra la válvula de cierre del combustible y deje que la gasolina se drene en un recipiente de combustible homologado o un recipiente apropiado. 1. Válvula de cierre del combustible 7. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro de combustible usado (Figura 29).
Mantenimiento del sistema eléctrico 9. Instale una lámpara nueva. 10. Doble las pestañas de alambre por detrás de la lámpara para sujetarla. 11. Instale la base de la lámpara. Cómo cambiar las lámparas de los faros Cambio de los fusibles 1. Desengrane las cuchillas (TDF). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Se encuentran debajo del capó, cerca del depósito de combustible (Figura 32). Si se funde un fusible, compruebe que no hay cortocircuito en el cableado del circuito. 2 1 2.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Figura 34 1. Tapones de llenado Importante: Para prevenir daños a la batería, manténgala siempre totalmente cargada (gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 32°F (0°C). 3. Línea inferior 2. Línea superior 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Si la máquina necesita más de 1 m para detenerse en la marcha más alta, ajuste el freno. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Comprobación del freno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 2. Desengrane las cuchillas (TDF). 3. Ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del recogehierbas cortacésped no funcionará si el recogehierbas no está colocado correctamente. 2. Desbloquee el pasador de bloqueo para permitir el vaciado del recogehierbas. Cómo retirar el recogehierbas Limpieza del recogehierbas y el conducto 1. Bloquee el cierre de bloqueo del recogedor (Figura 37). 1 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4. Retire la llave de contacto. 5.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 3. Inspeccione las cuchillas, especialmente los extremos inclinados (Figura 39). Si observa cualquier daño o desgaste en esta zona, instale inmediatamente cuchillas nuevas. Mantenimiento de las cuchillas 4. Si los pasadores de seguridad están rotos, sustitúyalos inmediatamente (Figura 39). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si los pasadores de seguridad están rotos, la correa del cortacésped puede estar dañada.
4 5 3 2 Figura 41 1. Cuchilla 2. Equilibrador 1 Cómo instalar las cuchillas 1. Instale las cuchillas, las arandelas y los pernos (Figura 39). G017882 Importante: Los extremos inclinados de las cuchillas deben apuntar hacia la parte superior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Figura 43 2. Sitúe una cuchilla perpendicular 90° a la otra (Figura 42). 10. Retire los dos pasadores situados entre el brazo trasero y la carcasa. Importante: El muelle es muy potente.
Almacenamiento D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4. Retire la llave de contacto. 5. Retire el recogehierbas y límpielo; consulte Recogehierbas. 6. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El pomo de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Ponga el pomo de control de las cuchillas (TDF) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. La batería está descargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 5. Un fusible esta fundido. 6.
Problema Hay una vibración anormal. Las cuchillas no giran. La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora 8. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Las cuchillas están dobladas o desequilibradas. 1. Instale cuchillas nuevas. 2. Los tornillos de montaje de la cuchilla están sueltos. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4.
Esquemas G017997 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 38
Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Responsabilidades del Propietario The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador.