Form No. 3379-978 Rev C Tondeuse GrandStand® Avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 74583—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74588—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74589—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 79589—N° de série 314000001 et suivants g017600 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels, aux utilisateurs temporaires et au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lubrification .............................................................30 Graissage de la machine...........................................30 Graissage des pivots des roues pivotantes avant .................................................................31 Graissage des moyeux des roues pivotantes ................31 Entretien du moteur ..................................................32 Entretien du filtre à air ............................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine à proximité de dénivellations. n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. carburant.
• • • Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 pi-lb).
116-3290 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) – haute 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 3. Hauteur de coupe (HDC) – basse 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0217 1.
121-6049 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – n'approchez pas les mains des pièces mobiles. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans les capots ou les protections. 120-6412 1. Réglage de la tension de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements. 120-6424 120-6497 1.
7-3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7. Attention – serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). 3 5 4 6 7 8 13 12 9 11 10 10 g017733 Figure 5 g020878 Figure 4 1. Goulotte latérale 2. Batterie 7. Leviers de commande 8. Plate-forme (abaissée) 3. Moteur 9. Réservoir hydraulique 1. Levier de frein de stationnement 8. Goupille de hauteur de coupe 2. Témoin d'anomalie (MIL) 9. Verrou de plate-forme 3. Compteur horaire 10.
Témoin de charge de la batterie sur la commande des lames (PDF), ou déplacez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort. Si la clé de contact est tournée en position Contact pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. G008946 Engagement des lames (PDF) Figure 10 1. Pour engager les lames du tablier de coupe, placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. Utilisation du commutateur d'allumage 2.
g017735 1 2 Figure 13 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 11). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. G008948 Figure 12 1. Position en service 2.
• Le levier de commande de déplacement droit est amené Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 secondes avant de couper le contact. • au centre, en position déverrouillée. La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée. Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous déplacez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort.
Remarque: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent tourner. • Pour tondre près de dénivellations • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine 8. Amenez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort. est trop grosse • Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.) Remarque: Les lames doivent s'arrêter de tourner mais pas le moteur.
Marche avant ou arrière Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Pour travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position haut régime (plein gaz).
Arrêt de la machine Pousser la machine à la main Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, amenez le levier de commande de déplacement droit en de verrouillage au point mort, désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact. Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque d'endommager le système hydraulique.
Important: N'essayez pas de faire tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. 1. Relevez la plate-forme avant de conduire la machine sur une remorque ou un camion. 2. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute). 2. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 25). 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe jusqu'à la goupille (Figure 25). Figure 24 1. Remorque 3. 20 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4.
1 2 g012676 Figure 27 g018324 1. Fente Figure 26 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection 3. Entretoise Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Réglage du déflecteur d'éjection Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Position B machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 29). • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un dépositaire-réparateur agréé.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. Une fois par an • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). • Graissez les moyeux des roues pivotantes. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
g017900 Figure 32 1. Bouchon 3. Réservoir hydraulique 2. Morceau de plastique 5. Avec l'aide de 2 personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues motrices, plate-forme relevée. Figure 33 1. Déposez la batterie 6. Effectuez les entretiens nécessaires sur la machine. 7. Avec l'aide de 2 personnes, abaissez l'avant de la tondeuse au sol. 2. Avant de la tondeuse Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière 8.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de relevage (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez les axes du tablier de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. g017738 Figure 36 Figure 38 1. Protège-joint 2. Écrou d'écartement avec méplats 2. Déposez la roue pivotante de la fourche. 3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Retirez l'un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Entretien du moteur 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Entretien du filtre à air 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (71 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez le préfiltre.
Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 4. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 39). Vidange et remplacement de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Figure 39 1. Corps du filtre à air 4. Couvercle du filtre à air 2. Préfiltre 3. Verrou 5.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 41). 1 1 2 3 4 4 5 2 3 4 6 7 8 9 5 G008793 10 Figure 42 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 43).
1 2 1 2 3 4 3 4 5 6 5 6 G008796 Figure 43 3/4 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. G008748 Figure 44 6. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour. 4. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 34).
3. Déposez la bougie, comme montré à la Figure 45. 1 2 3 Figure 45 Contrôle de la bougie G015200 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. Figure 47 Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation 1 Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. g017740 Figure 48 DANGER 1. Bouchon du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Entretien de la batterie 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Entretien du système d'injection électronique La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie sur la machine (Figure 50). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 2. Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les boulons en J et les contre-écrous. 3.
Démarrage de la machine à l'aide d'une batterie de secours 1. Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant d'utiliser la batterie de secours pour démarrer la machine. Vérifiez que les connexions sont bien serrées. PRUDENCE Figure 51 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie La corrosion ou des connexions desserrées peuvent provoquer des pointes de tension indésirables à tout moment pendant la procédure de démarrage avec la batterie de secours. 3.
ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries. 1 Figure 54 Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en disposez, sur l'un des bouchons d'aération sur les deux batteries.
Entretien du système d'entraînement 3 Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement. 3. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 4.
Contrôle de la pression des pneus 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. 5. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé le boulon (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 6. Contrôlez le système de sécurité avant d'utiliser la machine. Les pneus arrière doivent être gonflés à entre 0,83 et 0,97 bar (12 et 14 psi).
2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 60). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 60). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remarque: Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 60). 5. Placez une bague dans le moyeu (Figure 60). 6.
de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 61 1. Induit 2. Enveloppe de champ 3. Rotor 4. Boulon de fixation de frein Figure 63 5. Entretoise de frein 6. Cale de correction de l'entrefer 7. Pôle de frein 1. Boulon de fixation de frein B. 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Figure 65 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Jauge d'épaisseur Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Vidange de l'huile moteur et Entretien du refroidisseur remplacement du refroidisseur d'huile hydraulique d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien du refroidisseur d'huile hydraulique en cas de conditions ambiantes sales (le cas échéant). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Gardez le refroidisseur d'huile libre de débris en nettoyant les ailettes à la brosse. 1. Gardez le refroidisseur d'huile hydraulique libre de débris en nettoyant les ailettes. 2.
Entretien des freins 1 2 Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. 4 Important: Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 3 Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Réglage des freins Remarque: L'écartement doit être de 3 mm (1/8 po) quand le frein est serré. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 13. Au besoin, desserrez les vis de fixation de l'interrupteur et réglez l'interrupteur. 1. Contrôlez le frein avant de le régler; voir Contrôle du frein de stationnement (page 48). 1 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2 3 3.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement de la lame pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
6 1 6 5 g017890 Figure 74 1. 16,5 cm (6,5 po) entre les crochets 2. Ressort 4. Cliquet 5 2 4 3 5. Trou carré pour cliquet G015402 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort Figure 75 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement de pompe 3. Poulie d'embrayage 6.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1. Désengagez la PDF, placez le levier de commande de déplacement droit à la position point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 77 1. Came 2.
Réglage de la position point mort des leviers de commande de déplacement mort, réglez le levier de commande de déplacement gauche pour l'aligner sur le droit. 5. Vérifiez que l'alignement est correct; voir Réglage de l'alignement (page 42). Important: Assurez-vous que l'alignement des roues de la machine est correct après avoir réglé les leviers de commande de déplacement.
Entretien du système hydraulique 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère de niveau à froid sur le déflecteur. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 18). Entretien du système hydraulique 8. Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50.
Remarque: Remplacez l'huile hydraulique plus fréquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles ou dans les régions à climat chaud. 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 12. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Remarque: Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à Purge du système hydraulique (page 56). 13. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin.
4. Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 83). 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 4. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. 6. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Figure 88 1. Lame 2.
Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures; vérifiez que les pneus arrière sont gonflés à la pression correcte. Modification de la hauteur transversale du tablier de coupe 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. La hauteur transversale est modifiée en ajustant la pression des pneus arrière et en réglant les plaques en U sur le côté du plancher moteur. 2.
4. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), desserrez les deux écrous avant et arrière et les biellettes de relevage sur les tiges de réglage (Figure 95). Remarque: Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les 3 cales de 2x4 (Figure 94). Remarque: Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4 po) que le bord avant. 5. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), serrez les biellettes de relevage (Figure 95). 6. Serrez les écrous avant et arrière. 7.
1 2 Figure 96 3 1. Mesurez à partir d'une surface plane 2. Mesurez la lame au point A 4 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 97). 6. Ajustez le boulon de réglage jusqu'à obtenir 7,6 cm (3 po) à la pointe des lames, comme montré à la Figure 97. G015501 Figure 95 Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 1. Tiges de réglage 3. Biellette de relevage 2. Écrous arrière 4. Écrous avant 1 2 Réglage de la hauteur de coupe 1.
3. La distance doit être comprise entre 47 et 50 mm (1,8 et 2 po) pour les tabliers de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 po) et entre 43 et 46 mm (1,7 et 1,8 po) pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po) (Figure 98). 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 99). 6 2 4 4. Au besoin, réglez la distance en ajustant le boulon en haut du support en U (Figure 98). 7 3 3 4 1 1, 2 5 5 g015594 Figure 99 6 1. Boulon 5.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact et enlevez la clé. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
10. Enlevez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 32). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 12.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le fil de la bougie est mal branché ou débranché. 3. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 4.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de la lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. Axe de lame faussé. 7. Le support moteur est desserré ou usé. La hauteur de coupe obtenue est irrégulière. 5.
Schémas COOLER g017891 Schéma hydraulique (Rev.
g018109 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 69
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. 1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.