Form No. 3379-977 Rev C Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122, 132 o 152 cm (48, 52 o 60 pulgadas) Nº de modelo 74583—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74588—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74589—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 79589—Nº de serie 314000001 y superiores g017600 Registre su producto en www.Toro.com.
Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del aceite del motor...........................34 Mantenimiento de la bujía........................................36 Comprobación del parachispas (si está instalado)...........................................................37 Mantenimiento del sistema de combustible ....................38 Drenaje del depósito de combustible .........................38 Mantenimiento del filtro de combustible ....................38 Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible .............
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• • • • • • • • • • • • • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. Seguridad para cortacéspedes Toro Nota: La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o taludes.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1.
116-3290 115-4186 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 117-0456 1. Altura de corte (HOC) – alta 3. Altura de corte (HOC) – baja 2. Altura de corte (HOC) – media 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
121-6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 120-6412 1. Ajuste de la tensión de la correa; para obtener más información, lea el Manual del operador. 120-6424 1.
7-3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 3 5 4 6 7 8 13 12 9 11 10 10 g017733 g020878 Figura 5 Figura 4 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Indicador de avería (IA) 7. Palancas de control 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 8. Plataforma (bajada) 3. Motor 9. Depósito hidráulico 4. Válvula de cierre del combustible (detrás del cojín) 10. Carcasa de corte 5.
Indicador de la batería a las cuchillas del cortacésped con la palanca de control de movimiento derecha en la posición central desbloqueada. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo o mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cortacéspedes de 122 cm (48 pulgadas): Anchura con el deflector bajado 161.3 cm (63.5 pulgadas) Cómo añadir combustible Anchura con el deflector elevado Longitud con la plataforma bajada 125.7 cm (49.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Uso del mando de control de las cuchillas Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de movimiento derecha para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) G008946 Figura 10 1.
g017735 1 2 Figura 13 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 11). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. G008948 Figura 12 1. Posición de Activado 2.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. 1. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor (página 18). 2. Ponga el freno de estacionamiento.
1 1 2 3 4 2 3 5 4 3 G015234 Figura 18 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda g017736 3. Barra de referencia trasera Figura 17 1. Plataforma subida 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 3. Tire del pomo para bajar la plataforma. 3. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. 2. Plataforma bajada 4.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 16). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 6. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 23). 2. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas girándolas 1 o 2 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
ADVERTENCIA PELIGRO El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
g018324 g019208 Figura 26 Figura 25 1. Taladros de altura de corte 3. Palanca de ajuste de la altura de corte 2. Pasador de selección de la altura de corte 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del césped 5. Tuerca 3. Espaciador Ajuste de los rodillos protectores del césped (modelos de 152 cm [60 pulgadas] solamente) Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 28). Los usos recomendados para esta posición son: G012678 Figura 29 • Siega de hierba corta y ligera.
ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento Cada año • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
g017900 Figura 32 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre 2 personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas motrices y la plataforma en posición levantada. Figura 33 1. Retire la batería 6. Realice el mantenimiento en la máquina. 2. Extremo delantero del cortacésped 7. Entre 2 personas, baje la parte delantera del cortacésped al suelo. Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera 8.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa del cortacésped (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
5. Retire el engrasador del orificio. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. g017738 Figura 36 Figura 38 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 3.
Mantenimiento del motor 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del limpiador de aire 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera.
Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 39). Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite:Aceite detergente (API clase de servicio SJ o superior) Figura 39 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario Capacidad de aceite: si se cambia el filtro, 1.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 42). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 41).
1 2 1 2 3 4 3 4 5 6 5 6 G008796 Figura 43 3/4 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. G008748 6. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Figura 44 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 4.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 1 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 45. 3 Figura 45 G015200 Figura 47 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible 1 Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. g017740 Figura 48 1. Tapón de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible 1 2 Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección de combustible. Controla el caudal de combustible bajo diferentes condiciones de uso. 3 La unidad de control electrónica (UCE) monitoriza constantemente el funcionamiento del sistema de control de combustible. Si se detecta un problema o una avería en el sistema, se enciende el indicador de avería (IA). El IA es el piloto rojo situado en el panel de la consola.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 50). 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 50). 4. Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 5. Conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 50). Figura 51 1.
Arranque con batería externa Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación, si los hay, de ambas baterías. Asegúrese de que los vehículos no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambos están desconectados y son del mismo voltaje nominal. Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 8. Arranque el vehículo y retire los cables en el orden inverso de la conexión (desconecte primero la conexión del cable negro al bloque motor). Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Nota: Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento.
3 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 57). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. 1 6 2 3 4 g017848 Figura 56 1. Ajuste del cable izquierdo 3. Ajuste del cable derecho 2. Pletina de bloqueo 7. Compruebe que la máquina avanza correctamente.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
Para comprobar el embrague, realice los pasos C, E y F del procedimiento Cómo retirar el suplemento del embrague. Cómo retirar el suplemento del embrague Esta unidad incorpora un embrague que contiene un suplemento de frenado. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. Figura 60 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 3.
rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica. 4. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando el interruptor de la toma de fuerza está engranado. Nota: Debido a la forma en que se desgastan las caras del rotor y de la armadura (picos y valles), a veces es difícil medir el espacio real. 5. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04 pulgadas), continúe con los pasos siguientes: A.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Revisión del enfriador del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. 1. Limpie las aletas con un cepillo para mantener el enfriador de aceite libre de residuos. 2. Retire los pernos que sujetan el enfriador de aceite a la carcasa del motor (). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3. Limpie el interior del enfriador de aceite con un cepillo.
Mantenimiento del enfriador de aceite hidráulico Mantenimiento de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Realice el mantenimiento del enfriador de aceite hidráulico (en condiciones de mucha suciedad) (si está instalado). Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. 1. Limpie las aletas para mantener el enfriador de aceite hidráulico libre de residuos.
5. Para ajustar el freno, retire la chaveta y el pasador de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 71). 1 2 6. Afloje la contratuerca (Figura 71). 7. Gire la horquilla (Figura 71). Nota: Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Nota: Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo. 4 8. Sujete la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador y la chaveta (Figura 71). 3 9. Apriete la contratuerca (Figura 71). 10.
Mantenimiento de las correas 1 2 3 Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si la cuchilla patina durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. 5 2 Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1.
G015595 6 5 g017890 Figura 73 1. 16.5 cm (6.5 pulgadas) entre los ganchos 4. Llave de carraca 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la llave 6. Tuerca 3. Polea tensora tensada con muelle Figura 74 1. 16.5 cm (6.5 pulgadas) entre los ganchos 4. Llave de carraca 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la llave 6. Tuerca 3. Polea tensora tensada con muelle Sustitución de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. 1.
Mantenimiento del sistema de control 6 Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. 1 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
2 1 3 4 G012706 Figura 78 Figura 77 1. Leva 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 2. Asegúrese de que la palanca de control de la derecha se desplace fácilmente a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tuerca Nota: Gire la rueda de ajuste del cable en el sentido de las agujas del reloj para mover la palanca de control hacia adelante.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2 litros (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas g017848 Cada 50 horas Figura 79 1.
6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite; consulte Arranque y parada del motor (página 18). Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 8. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente.
Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico (página 57). 5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 13. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. 7. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 83).
Mantenimiento de la carcasa de corte 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Mantenimiento de las cuchillas de corte Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. 5. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulgada), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 84 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Figura 87 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 88). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Figura 89 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Figura 88 1. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped 2.
4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 90). Figura 90 1. Mida desde una superficie nivelada 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C G017744 Figura 91 1. Chapa en U 2. Pernos y tuercas 5. La diferencia entre las medidas B y C no debe ser superior a 6 mm (1/4 pulgada).
3. Para carcasas de corte de 122 y 132 cm (48 y 52 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras de las varillas de ajuste (Figura 94). 4. Para carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras y los acoplamientos de elevación de las varillas de ajuste (Figura 95). Nota: El peso de la carcasa de corte debe descansar sobre los tres listones de madera (Figura 94).
1 2 Figura 96 3 1. Mida desde una superficie nivelada 2. Mida la cuchilla en la posición A 4 5. Si la medida no es correcta, localice la varilla de ajuste de la altura de corte en el lado derecho de la máquina (Figura 97). 6. Ajuste el perno de ajuste hasta obtener la distancia correcta de 7.6 mm (3 pulgadas), según se muestra en Figura 97. G015501 Figura 95 Carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas) 1. Varillas de ajuste 2. Tuercas traseras 3. Acoplamiento de elevación 4.
2. Compruebe la distancia entre la tuerca del muelle y el extremo inferior del soporte en U soldado (Figura 98). 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 99). 3. Asegúrese de que la longitud es de 47–50 mm (1.8–2 pulgadas) para carcasas de corte de 122 y 132 cm (48 y 52 pulgadas) y de 43–46 mm (1.7–1.8 pulgadas) para carcasas de cortacésped de 152 cm (60 pulgadas) (Figura 98). 6 2 4 7 4.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 33). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Instale el cable en la bujía. El motor pierde potencia.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas COOLER g017891 Esquema hidráulico (Rev.
g018109 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 71
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.