Form No. 3377-163 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 132 o 152 cm (52 o 60 pulgadas) Nº de modelo 74583—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74589—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 79589—Nº de serie 313000001 y superiores g017600 Registre su producto en www.Toro.com.
en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Mantenimiento de la bujía........................................37 Compruebe el parachispas (si está instalado) ...............38 Mantenimiento del sistema de combustible ....................38 Drenaje del depósito de combustible .........................38 Mantenimiento del filtro de combustible ....................39 Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible ...................................................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................
Seguridad – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de • Mantenga las manos y los pies alejados de la unidad de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o taludes.
Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Pletina de bloqueo – cables de velocidad de avance. 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 85 a 110 pies-libra (115 a 149 Nm). Marca del fabricante 1.
116-3290 115-4186 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 117-0456 1. Altura de corte (HOC) – alta 3. Altura de corte (HOC) – baja 2. Altura de corte (HOC) – media 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
121–6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 120-6412 1. Ajuste de la tensión de la correa; para obtener más información, lea el Manual del operador. 120-6424 1. Peligro de corte/desmembramiento, mano – desengrane la toma de fuerza (TDF), pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 121–5972 1.
7–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 3 5 4 6 7 8 13 12 9 11 10 10 g017733 g020878 Figura 4 Figura 3 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Indicador de avería (IA) 7. Palancas de control 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 8. Plataforma (bajada) 3. Motor 9. Depósito hidráulico 4. Válvula de cierre del combustible (detrás del cojín) 10. Carcasa de corte 5.
Indicador de la batería de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Si se gira la llave de contacto a la posición de Conectado durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. Interruptor de encendido La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 5.
Operación Cortacéspedes de 132 cm 52 pulgadas): (cont'd.) Peso (modelo 74549) 908 libras (411.9 kg) Peso (modelo 79549) 914 libras (414.6 kg) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Son aceptables los combustibles oxigenados con hasta el 10% de etanol o el 15% de MTBE por volumen.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. g017734 1 Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado.
Aplicación del freno de estacionamiento Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del cortacésped. • Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia ST abajo a la posición de desengranado. A RT N P RU ST O • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. G008947 Figura 11 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Conecte los cables a las bujías. 2. Abra la válvula de combustible. ST A RT N RU 3. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. P ST O G008947 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Figura 14 1. Desconectado 5. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de Desengranado. 3. Arranque 2. Marcha 6.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
1 ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. 2 • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche.
1 2 3 4 3 5 4 g017888 Figura 18 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 19 4. Palanca de control derecha 5. La palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto Conducción hacia atrás 3. Barra de referencia trasera 1. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 3. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. 2.
Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Retire la llave de contacto. Para empujar la máquina CUIDADO 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. 1. Suba la plataforma de la máquina antes de subir la máquina al remolque o al camión. 2. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. 3.
Descarga lateral o reciclado de la hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Figura 25 1.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 28). Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. Figura 26 1.
Posición B Uso del peso de tamaño medio Utilice esta posición para ensacar (Figura 29). • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel del aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento Cada año • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
g017900 Figura 32 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas motrices y la plataforma en posición levantada. Figura 33 1. Retire la batería 6. Realice el mantenimiento en la máquina. 7. Entre dos personas, baje la parte delantera del cortacésped al suelo. 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada). 8.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada año Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. 1. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 45). 2. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un engrasador en el orificio. Figura 35 3.
Mantenimiento del motor 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a 1 tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje.
7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del filtro primario • Si el filtro primario está sucio, doblado o dañado, cámbielo. • No limpie el filtro primario. Mantenimiento del filtro de seguridad Cambie el filtro de seguridad; no lo limpie nunca. Figura 39 1. Cuerpo del limpiador de aire 2.
Mantenimiento del aceite del motor 1 2 3 4 6 7 8 9 Tipo de aceite:Aceite detergente (API clase de servicio SJ o superior) Capacidad de aceite: si se cambia el filtro, 1.7 litros (58 onzas); si no se cambia el filtro, 1.4 l (48 onzas) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. 5 SAE 30 50 0 0 g017552 Figura 40 10 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente G008792 Figura 41 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
Cómo cambiar el aceite del motor 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 43). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1 2 3 4 5 6 1.
2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2 1 3. Retire la bujía. 3 4 Figura 45 5 6 Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Drenaje del depósito de combustible ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible Mantenimiento del filtro de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección de combustible. Controla el caudal de combustible bajo diferentes condiciones de uso. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
Figura 51 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador Mantenimiento de los fusibles g018098 El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. Figura 50 1. Tuerca de orejeta 2. Tapa de la batería 4. Cable positivo de la batería 5. Batería 1.
Arranque con batería externa Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación, si los hay, de ambas baterías. Asegúrese de que los vehículos no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambos están desconectados y son del mismo voltaje nominal. Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 7. Arranque el vehículo y retire los cables en el orden inverso de la conexión (desconecte primero la conexión del cable negro al bloque motor). Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3.
3 3. Compruebe la distancia entre el perno y el interruptor de proximidad. Debe ser de a pulgadas 1.27 a 2.29 mm (0.050 a 0.090 pulgadas) (Figura 57). 4. Si es necesario ajustarla, afloje la contratuerca y ajuste el perno a la distancia correcta. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 57). 5. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. 1 6 g017848 Figura 56 1. Ajuste del cable izquierdo 3. Ajuste del cable derecho 2 3 4 2. Pletina de bloqueo 7.
Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83 a 97 kPa (12 a 14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 59 Figura 58 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Esta unidad incorpora un embrague que contiene un suplemento de frenado. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. Figura 60 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 3. Cojinete de rodillos 6. Perno de la rueda Figura 61 2.
de la armadura (picos y valles), a veces es difícil medir el espacio real.) 5. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 0.04 pulgadas (1 mm), continúe con los pasos siguientes: A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Revisión del enfriador del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Limpieza de la rejilla de la entrada de aire 1. Limpie las aletas con un cepillo para mantener el enfriador de aceite libre de residuos 2. Retire los pernos que sujetan el enfriador de aceite a la carcasa del motor (Figura 67). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3. Limpie el interior del enfriador de aceite con un cepillo.
Mantenimiento del enfriador de aceite hidráulico Mantenimiento de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Realice el mantenimiento del enfriador de aceite hidráulico (en condiciones de mucha suciedad) Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 1. Limpie las aletas para mantener el enfriador de aceite hidráulico libre de residuos.
5. Para ajustar el freno, retire el pasador y el pasador de horquilla de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 71). 1 2 6. Afloje la contratuerca (Figura 71). 7. Gire la horquilla. Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo (Figura 71). 8. Fije la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador de horquilla y el pasador (Figura 71). 4 3 9. Apriete la contratuerca (Figura 71). 10.
Mantenimiento de las correas 1 2 3 Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 5 2 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
6 1 6 5 g017890 Figura 73 1. 165 mm (6.5 pulgadas) entre los ganchos 4. Llave de carraca 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la llave 6. Tuerca 3. Polea tensora tensada con muelle 5 2 4 3 G015402 Figura 74 Cambio de la correa de transmisión de la bomba 1. Bombas hidráulicas 4. Tirante del embrague 2. Polea tensora 5. Correa de transmisión de la bomba 6. Perno de cuello largo, tuerca y arandela conectados a la carcasa del motor 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. g015372 Figura 76 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
1 2 3 g015241 Figura 78 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 2. Levante y retire la pletina de bloqueo que sujeta las tuercas de ajuste de los cables (Figura 79). 3. Gire la rueda de ajuste del cable derecho hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede posicionada en el centro de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2.0 l (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 50 horas g017848 Figura 79 1.
del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor (página 19). 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue entre el nivel frío y el nivel caliente. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Figura 83 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 1. Filtro hidráulico 3. Adaptador 2. Junta 2.
Mantenimiento de la carcasa de corte Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están torcidos, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
consulte Cómo retirar las cuchillas (página 59) y Cómo instalar las cuchillas (página 60). ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. Figura 84 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
Figura 87 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 88). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 86). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 89 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla Figura 88 1.
Figura 90 1. Mida desde una superficie nivelada 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C 4. La diferencia entre las medidas B y C no debe ser superior a 6 mm (1/4 pulgada). Si las medidas no son correctas, siga con Cómo cambiar la altura lateral de la carcasa. G017744 Figura 91 1. Chapa en U Cómo cambiar la altura lateral de la carcasa 2.
3. Para carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras y los acoplamientos de elevación de las varillas de ajuste (Figura 95). 4. El peso de la carcasa del cortacésped debe descansar sobre los tres listones de madera (Figura 94). El reborde trasero de la carcasa del cortacésped está diseñada para estar 6 mm (1/4 pulgada) más bajo que el reborde delantero de la carcasa. 5. Para carcasas de 152 cm (60 pulgadas), apriete los acoplamientos de elevación (Figura 95). 6.
1 2 Figura 96 3 1. Mida desde una superficie nivelada 2. Mida la cuchilla en la posición A 4 4. La medida debe ser de 7.6 cm (3 pulg.). 5. Si la medida no es correcta, localice la varilla de ajuste de la altura de corte en el lado derecho de la máquina (Figura 97). 6. Ajuste el perno de ajuste hasta obtener la distancia correcta de 7.6 cm (3 pulgadas) (Figura 97). G015501 Figura 95 Carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas) 1. Varillas de ajuste 2. Tuercas traseras 3. Acoplamiento de elevación 4.
Limpieza Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Limpieza de los bajos de la carcasa Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
Almacenamiento Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 11.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Instale el cable en la bujía. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas COOLER g017891 Esquema hidráulico (Rev.
g018109 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 70
Notas: 71
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.