Form No. 3392-284 Rev B Tracteur pour pelouse DH 220 N° de modèle 74596—N° de série 315000001 et suivants G017868 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. Figure 2 1. Symbole de sécurité Introduction Ce manuel utilise deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels.
Table des matières Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur.....................31 Entretien du plateau de coupe ......................................32 Entretien des lames.................................................32 Dépose du plateau de coupe.....................................33 Montage du plateau de coupe ...................................33 Remisage .....................................................................34 Dépistage des défauts ..................................................
Essence Sécurité ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon • • • • • • • • • • • • • • Avant de quitter la position d'utilisation : éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort. N'utilisez pas la machine sans le bac à herbe ou le déflecteur complet ou sans couvercle à fermeture automatique sur l'ouverture d'éjection.
Pression acoustique • Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 82 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 119–5517 1. Procédure de démarrage 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 2.
111–5953 1. Indicateur de hauteur de coupe 106-8552 1. Ramassage de l'herbe 2. Recyclage 111-5630 1. Marche arrière activée 3. Vidage du bac à herbe 2. Phares 4. Prise de force (PDF) 119-2725 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 10°. 111–5941 4.
Vue d'ensemble du produit Commandes 119-2730 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine. 2 1 3 4 111–8217 5 1. Attention – n'approchez pas les mains ou les pieds des pièces mobiles ; attendez l'arrêt complet de toutes les pièces. 6 7 8 9 10 G017869 Figure 4 1.
Utilisation DANGER L'essence et les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur quand le moteur est froid.
Serrage du frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 4) et maintenez-la enfoncée. 2. Déplacez le levier du frein de stationnement vers la droite (Figure 5). Relâchez progressivement la pédale de frein. Figure 5 1. Levier de frein de stationnement Figure 6 1. Boutons de réglage Remarque: La pédale d'embrayage/de frein doit rester bloquée en position enfoncée. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Desserrage du frein de stationnement 1.
Réglage de la hauteur de coupe Remarque: La poignée du robinet doit être parallèle au flexible d'alimentation. 2. Asseyez-vous sur le siège. Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Vous pouvez régler la hauteur de coupe à 7 positions différentes, comprises entre 30 et 80 mm environ. 3. Assurez-vous que les pédales de commande de déplacement sont en position neutre. 4.
Important: Si le moteur refuse de démarrer après 15 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en position Arrêt et laissez le démarreur refroidir 2 minutes ; voir Dépannage. Le système de sécurité coupe le moteur si vous quittez le siège alors que la pédale de déplacement n'est pas au point mort, le frein de stationnement n'est pas serré et/ou la commande des lames (PDF) est engagée. 8.
Contrôle du système de sécurité DANGER Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement. PRUDENCE • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Pousser la machine à la main Marche avant ou arrière Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la boîte-pont. La commande d'accélérateur agit sur le régime du moteur qui est mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des performances optimales. Pousser la machine Pour avancer : 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 1.
Arrêt de la machine 1. Relâchez la pédale de déplacement ou la pédale de marche arrière. 2. Désengagez la commande des lames (PDF). 3. Tournez la clé de contact à la position Arrêt. 1 4. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance ; voir Serrage du frein de stationnement. Remarque: Enlevez les clés du commutateur d'allumage et de sécurité KeyChoice.
Éjection arrière de l’herbe coupée 1 Il est parfois nécessaire de tondre la pelouse sans bac à herbe, quand l'herbe est trop haute pour être ramassée. 1. Ouvrez le verrou (Figure 17). G017883 Figure 19 1 1. Verrou 4. Tondez la pelouse avec le bac de ramassage en position ouverte, comme vous le souhaitez. 5. Avant de remettre le bac à herbe en position d'utilisation, avancez la machine pour éloigner le bac du tas d'herbe déversé. G017876 Figure 17 1. Verrou 6.
Conseils d'utilisation • Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez le frein. Vérifiez les lames.
Lubrification 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 7. Essuyez tout excès de graisse. Graissage et lubrification de la machine Points à graisser Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien du filtre à air. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez le filtre à air. (Remplacez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.) Figure 23 1. Filtre à air 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande des lames (PDF). Nettoyage du filtre à air 3.
quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (FULL) sur la jauge. 11. Mettez le moteur en marche et laissez le tourner au ralenti pendant 30 secondes. 12. Coupez le moteur et attendez 30 secondes. 13. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager.
Remarque: Remarque : Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant l'environnement. et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. 11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 25). Dépose de la bougie 12. Versez avec précaution environ 80 % de l'huile moteur dans le goulot de remplissage (Figure 25). voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre. 2. Serrez le frein de stationnement.
Entretien du système d'alimentation Important: Ne nettoyez pas la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. 2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale (Figure 29) et pliez l'électrode latérale si l'écartement est incorrect. Vidange du réservoir de carburant Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit pas servir pendant plus d'un mois.
Figure 30 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre à carburant 8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 30) et laissez couler l'essence dans un bidon ou un bac de vidange. Figure 31 1. Robinet d'arrivée de carburant Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 6. Ouvrez le capot. 7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 31). 9.
Entretien du système électrique 9. Installez une ampoule neuve. 10. Recourbez les ergots métalliques derrière l'ampoule pour la maintenir en position. 11. Posez la douille. Remplacement des ampoules de phares Remplacement des fusibles 1. Désengagez la commande des lames (PDF). Le système électrique est protégé par des fusibles situés sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 34). Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un court circuit. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Retrait de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d'être endommagés ou d'endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 36). 5. Replacez les bouchons de remplissage lorsque la batterie est complètement chargée. 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise ; voir Ajout d'eau dans la batterie. 6. Installez la batterie dans le châssis (reportez-vous à la section Mise en place de la batterie). DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Si la machine parcourt plus d'un mètre avant de s'arrêter alors qu'elle se déplace à grande vitesse au rapport le plus élevé, le frein a besoin être réglé. Contrôle du frein Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur Entretien du bac à herbe Retrait du bac à herbe 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Enclenchez le verrou sur le bac à herbe (Figure 39). 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1 4. Enlevez la clé de contact. 5. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 6. Lavez le bac au jet d'eau. 7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein. 8.
Entretien du plateau de coupe 4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées, remplacez-les immédiatement (Figure 41). Entretien des lames Important: Si les goupilles de cisaillement sont cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être endommagée. Examinez la courroie ; voir Réglage de la courroie d'entraînement des lames.
Pose des lames 1. Montez les lames, les rondelles et les boulons de fixation (Figure 41). Important: Vérifiez que les lames droite et gauche sont montées aux bons emplacements, en orientant les bords recourbés des lames vers le haut de la tondeuse pour obtenir une tonte correcte. 2. Placez les lames à 90° l'une de l'autre (Figure 44). Figure 45 1. Tringlerie de bras avant 4. Bras de tension 2. Courroie trapézoïdale 5. Goupilles arrière 3. Goupille 10.
Remisage E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le bouton de commande des lames (PDF) est en position engagée. 1. Mettez le bouton de commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Lames faussées ou déséquilibrées. 1. Montez des lames neuves. 2. Les boulons de fixation des lames sont desserrés. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez les boulons de fixation des lames. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 6. La courroie d'entraînement des lames est endommagée.
Schémas ELECTRO-MAGNETIC CLUTCH (Rev.
Remarques: 38
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro (GTS) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'uti