Form No. 3392-283 Rev C Tractor de césped DH 220 Nº de modelo 74596—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Contenido Cómo cambiar las lámparas de los faros.............................................................. 28 Cambio de los fusibles...................................... 28 Mantenimiento de la batería ............................. 28 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 31 Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 31 Mantenimiento de los frenos .............................
Seguridad ◊ se conduce demasiado rápido; Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013.
• • • que los vapores del combustible se hayan disipado. – Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de los depósitos y de los recipientes. Sustituya los silenciadores defectuosos. Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador. Mantenimiento y almacenamiento El párrafo siguiente contiene información de seguridad específica para productos Toro que no está incluida en la norma CEN. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. Utilice solamente accesorios autorizados por Toro.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal104-3238 119–5517 decal93-7276 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2.
decal111-5953 111–5953 1. Indicador de altura de corte decal106-8552 106-8552 1. Recoger hierba 2. Reciclar decal111-5630 111-5630 1. Desplazamiento en marcha atrás habilitado 2. Faros 3. Vacíe el recogedor 4. Toma de fuerza (TDF) decal119-2725 119-2725 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 10 grados.
El producto Controles Familiarícese con los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. decal119-2726 119-2726 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal119-2730 119-2730 1.
Anchura de corte 102 cm Altura 119 cm Velocidad del motor 2,600 rpm Potencia nominal del motor 12,1 kW (16,23 cv) a 3000 rpm Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo llenar el depósito de combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Uso del freno de estacionamiento PELIGRO El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando lo deje desatendido.
Ajuste de la altura de corte Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte para elevar y bajar el cortacésped hasta la altura de corte deseada. La altura de corte puede ajustarse a una de 7 posiciones, desde 30 a 80 mm aproximadamente. Importante: Es necesario poner la palanca de ajuste de la altura de corte en su posición más alta (7) al llevar la máquina fuera del césped, con objeto de evitar dañar las cuchillas. 1.
Nota: Para arrancar un motor caliente, presione hacia dentro el mando del estárter. 7. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj y manténgala en la posición de Arranque (Figura 10). g017884 Figura 10 g008258 Figura 8 1. Llave de contacto 2. Arranque 1. Válvula de cierre del combustible 4. Faros 5. Desconectado 3. Activado Nota: La llave de la válvula debe quedar alineada con el tubo de combustible. Nota: Cuando el motor arranque, suelte la 2. Siéntese en el asiento.
Uso del sistema de interruptores de seguridad máquina está en marcha atrás. Si usted pone la máquina en marcha hacia atrás con las cuchillas (TDF) engranadas (es decir, con las cuchillas del cortacésped u otro accesorio funcionando), las cuchillas se detendrán. No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad PELIGRO Podría atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas del cortacésped u otro accesorio están engranadas. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. • No inserte la llave KeyChoice a menos que sea absolutamente necesario. • Antes de conducir la máquina en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de usted.
Arranque el motor, ponga el mando de control de las cuchillas (TDF) en la posición de Engranado, gire la llave KeyChoice y suéltela: debe encenderse el indicador de advertencia de operación en marcha atrás. 6. 2. Tire del control de tracción a la posición de Funcionamiento (Figura 13) para engranar el sistema de tracción. Nota: La máquina no funcionará a menos que el control de tracción esté en la posición de Funcionamiento.
2. Vaciado del recogedor Coloque el pie en el pedal de marcha atrás y pise lentamente el pedal para desplazarse hacia atrás (Figura 14). Cuando el recogedor está lleno, se activa un zumbador para indicar que el recogedor debe vaciarse. Nota: Para aumentar la velocidad, pise el pedal de velocidad en marcha atrás. Para reducir la velocidad, levante el pie del pedal de velocidad en marcha atrás.
4. Vacíe el recogedor. 5. Antes de devolver el recogedor a su posición de trabajo, mueva la máquina hacia adelante hasta separarla de la hierba depositada. 6. Baje lentamente la palanca telescópica de volteo para volver a poner el recogedor en la posición de operación. Descarga trasera de los recortes de hierba De vez en cuando, puede ser necesario segar el césped sin usar el recogedor cuando la hierba está demasiado larga para recoger. 1. Abra el cierre de bloqueo (Figura 17). g017877 Figura 18 1.
Uso del enganche de remolque opcional y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. • La hierba crece a velocidades distintas según la estación. Para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. La máquina puede remolcar accesorios que no sean de movimiento de tierras de un peso máximo de 150 kg.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el electrolito de la batería. Compruebe el freno.
1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4. Retire la llave de contacto. 5. Limpie los engrasadores con un trapo, y rasque cualquier pintura que hubiera sobre la cara los engrasadores. 6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee grasa en éste. 7. Limpie cualquier exceso de grasa.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Retire la llave de contacto. 6. Deje que el motor se enfríe. 7. Abra el capó. Limpieza del filtro de aire 1. Inspeccione el filtro de aire por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 2. Para aflojar los residuos, golpee el filtro suavemente en una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por un filtro nuevo. Cómo retirar el filtro de aire 1.
Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Desengrane las cuchillas (TDF). 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Retire la llave de contacto. 6. 7. 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Abra el capó. 3. Desengrane las cuchillas (TDF).
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 24). 2. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 27). g025109 Figura 28 g008301 1. Cable de la bujía Figura 27 1. Filtro de aceite de motor 3. Adaptador 2. Junta 3. Aplique una capa fina de aceite del motor nuevo a la junta de goma sobre el filtro nuevo (Figura 27). 4.
2. Apriete la bujía a 20,4 N·m. 3. Conecte el cable de la bujía (Figura 28). 4. Cierre el capó. Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible El depósito de combustible debe ser drenado si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de más de 30 días. PELIGRO En ciertas condiciones el combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y altamente explosivos.
g025110 Figura 30 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 8. 9. 10. 3. Filtro de combustible g008278 Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro (Figura 30) y deje que el combustible se drene en un recipiente de combustible homologado o un recipiente apropiado. 1. Válvula de cierre del combustible Nota: Éste es el momento más adecuado para 6. Abra el capó. instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 7.
Mantenimiento del sistema eléctrico 9. Instale una lámpara nueva. 10. Doble las pestañas de alambre por detrás de la lámpara para sujetarla. 11. Instale la base de la lámpara. Cómo cambiar las lámparas Cambio de los fusibles de los faros 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4. Retire la llave de contacto. 5. Abra el capó. 6. Retire la base de la lámpara (Figura 32).
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. g006918 Importante: Para prevenir daños a la batería, Figura 36 1. Tapones de llenado manténgala siempre totalmente cargada (gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. 3. Línea inferior 2. Línea superior 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenga la presión del aire de los neumáticos delanteros a 1,2 bar (17 psi) y en los neumáticos traseros a 1 bar (15 psi). Compruebe la presión en la válvula (Figura 37). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. g008269 Figura 38 1.
Mantenimiento del recogedor gire la tuerca de ajuste del freno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda empujar la máquina. 5. Vuelva a comprobar el funcionamiento del freno; consulte Comprobación del freno (página 31). Cómo retirar el recogedor 1. Bloquee el cierre de bloqueo del recogedor (Figura 39). g017881 Figura 39 2. Levante el recogedor usando la barra de soporte superior. Cómo instalar el recogedor 1.
2. Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Desbloquee el pasador de bloqueo para permitir el vaciado del recogedor. Limpieza del recogedor y el Mantenimiento de las conducto cuchillas 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina 4. Retire la llave de contacto. se determinan desde la posición normal del operador. 5.
g000046 Figura 42 1. Afile con el ángulo original. 2. g008281 Figura 41 1. Impulsor de la cuchilla 5. Espaciador 2. Pasador de seguridad (2) 6. Arandela 3. Cuchilla 4. Extremo inclinado 7. Perno 3. Inspeccione las cuchillas, especialmente los extremos inclinados (Figura 41). Si observa cualquier daño o desgaste en esta zona, instale inmediatamente cuchillas nuevas. 4. Si los pasadores de seguridad están rotos, sustitúyalos inmediatamente (Figura 41).
3. Cómo instalar el cortacésped Apriete los pernos de las cuchillas a 50 N·m. Cómo retirar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desengrane las cuchillas (TDF). 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Retire la llave de contacto. 6. Desconecte el cable de la bujía. 7. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 8. Retire el conducto. 9.
Almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 26). 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. D. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Estrangule o cebe el motor. 4. Retire la llave de contacto. F. 5.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Ponga el mando de control de las cuchillas (TDF) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. La batería está descargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 5.
Problema El motor pierde potencia. Hay una vibración anormal. Las cuchillas no giran. La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Esquemas g028271 (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Productos residenciales La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutina