Form No. 3377-243 Rev A Tracteur pour pelouse DH 220 N° de modèle 74596—N° de série 313000001 et suivants G017868 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1.
Table des matières Entretien du frein ...................................................31 Entretien du bac à herbe .............................................32 Retrait du bac à herbe..............................................32 Mise en place du bac à herbe ....................................32 Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur.....................32 Entretien du plateau de coupe ......................................33 Entretien des lames.................................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. • Attention – le carburant est extrêmement inflammable. Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d'utiliser la machine.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; – avant de rajouter du carburant ; – ne tondez jamais transversalement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite.
Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 82 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-3238 1. Procédure de démarrage 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
111–5953 1. Indicateur de hauteur de coupe 106-8552 1. Ramassage de l'herbe 2. Recyclage 111-5630 1. Marche arrière activée 3. Vidage du bac à herbe 2. Éclairages 4. Prise de force (PDF) 119-2725 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention — débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 10°. 111–5941 4.
Vue d'ensemble du produit Commandes 119-2730 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine.
Utilisation 2 1 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Ajout de carburant 3 Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 87 à la pompe). S'il est impossible de vous procurer de l'essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb.
• que l'essence reste fraîche pendant une période maximale DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
2. Serrez le frein de stationnement. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Poussez l'interrupteur de frein de stationnement (Figure 5) et relâchez progressivement la pédale de frein. Utilisation des phares Les phares sont une fonction intégrale du commutateur d'allumage. Tournez la clé dans le sens horaire en position Phares.
1 1 G017870 Figure 7 1. Levier de sélection de hauteur de coupe G017871 2 2. Placez le levier de sélection de hauteur de coupe à la position voulue. Figure 9 1. Commande d'accélérateur 2. Commande de starter 3. Relâchez le bouton Remarque: Pour démarrer un moteur à chaud, repoussez la commande de starter. Démarrage du moteur 1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant situé entre le réservoir de carburant et le moteur (Figure 8). 6.
Remarque: Si le moteur a des ratés, placez la commande d'accélérateur en position Haut régime avant d'arrêter le moteur. 2. Tournez la clé de contact à la position arrêt (Figure 10). Les lames s'arrêtent de tourner si vous conduisez la machine en marche arrière avec les lames (PDF) engagées (lames ou tout autre accessoire en marche). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
Contrôle du système de sécurité DANGER Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Pousser la machine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2. Posez le pied sur la pédale de déplacement en marche avant et enfoncez-la lentement pour avancer (Figure 14). Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF). Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de contact. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe.
Remarque: Enlevez les clés du commutateur d'allumage et de sécurité KeyChoice. 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez la commande d'accélérateur en position Bas régime. 3. Tirez le levier de vidage du bac à herbe en avant pour incliner le bac (Figure 16). PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
1 1 G017883 G017876 Figure 19 Figure 17 1. Verrou 1. Verrou 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez la commande d'accélérateur en position Bas régime. 4. Tondez la pelouse avec le bac de ramassage en position ouverte, comme vous le souhaitez. 3. Tirez le levier de vidage du bac à herbe vers l'avant pour basculer le bac à herbe (Figure 18) jusqu'à ce que le verrou s'enclenche et bloque le bac à herbe en position ouverte (Figure 19). 5.
Conseils d'utilisation • Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez le frein. Vérifiez les lames.
Points à graisser 4. Enlevez la clé de contact. 5. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon et grattez toute trace de peinture éventuellement présente à l'avant des graisseurs. 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 7. Essuyez tout excès de graisse.
Retrait des éléments en mousse et en papier Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. Élément en mousse 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide, puis rincez-le soigneusement. 2. Dévissez les boutons et déposez le couvercle du filtre à air (Figure 22). 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. 3.
pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (FULL) sur la jauge. 11. Mettez le moteur en marche et laissez le tourner au ralenti pendant 30 secondes. 12. Coupez le moteur et attendez 30 secondes. 13. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager.
Entretien de la bougie Remarque: Remarque : Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant l'environnement. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez la bougie. 11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 25). Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. 12. Versez avec précaution environ 80 % de l'huile moteur dans le goulot de remplissage (Figure 25). voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Figure 29 1. Électrode centrale et bec isolant Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit pas servir pendant plus d'un mois. 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Électrode latérale DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Figure 30 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre à carburant 8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 30) et laissez couler l'essence dans un bidon ou un bac de vidange. Figure 31 1. Robinet d'arrivée de carburant Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 6. Ouvrez le capot. 7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 31). 9.
Entretien du système électrique 9. Installez une ampoule neuve. 10. Recourbez les ergots métalliques derrière l'ampoule pour la maintenir en position. 11. Posez la douille. Remplacement des ampoules de phares Remplacement des fusibles 1. Désengagez la commande des lames (PDF). Le système électrique est protégé par des fusibles situés sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 34). Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un court circuit. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Retrait de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d'être endommagés ou d'endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 36). 4. Chargez la batterie au régime de 2 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne chargez pas la batterie excessivement. 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise ; voir Ajout d'eau dans la batterie. 5. Replacez les bouchons de remplissage lorsque la batterie est complètement chargée. DANGER 6.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Si la machine parcourt plus d'un mètre avant de s'arrêter alors qu'elle se déplace à grande vitesse au rapport le plus élevé, le frein a besoin être réglé. Contrôle du frein Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur Entretien du bac à herbe Retrait du bac à herbe 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Enclenchez le verrou sur le bac à herbe (Figure 39). 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1 4. Enlevez la clé de contact. 5. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 6. Lavez le bac au jet d'eau. 7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein. 8.
Entretien du plateau de coupe 4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées, remplacez-les immédiatement (Figure 41). Important: Si les goupilles de cisaillement sont cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être endommagée. Examinez la courroie ; voir Réglage de la courroie d'entraînement des lames.
Montage des lames 4 5 3 1. Montez les lames, les rondelles et les boulons de fixation (Figure 41). 2 Important: Pour une coupe correcte, les bords recourbés des lames doivent être dirigés vers le haut du carter de tondeuse. 2. Placez les lames à 90° l'une de l'autre (Figure 44). 1 G017882 Figure 45 10. Retirez les deux goupilles entre le bras arrière et le plateau de coupe. Important: Le ressort détendeur est très puissant.
Remisage 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 4.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le bouton de commande des lames (PDF) est en position engagée. 1. Mettez le bouton de commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6.
Problème Vibrations anormales. Les lames ne tournent pas. La hauteur de coupe est inégale. Cause possible Mesure corrective 1. Lames faussées ou déséquilibrées. 1. Montez des lames neuves. 2. Les boulons de fixation des lames sont desserrés. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez les boulons de fixation des lames. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 6.
Schémas G017998 Schéma électrique (Rev.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Numéro de téléphone : Distributeur : Pays : Numéro de téléphone : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Agrolanc Kft Mountfield a.s.
La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.