Form No. 3377-242 Rev A Tractor de césped DH 220 Nº de modelo 74596—Nº de serie 313000001 y superiores G017868 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple con toda las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Introducción Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Seguridad Lubricación ..............................................................20 Engrase y lubricación de la máquina ..........................20 Mantenimiento del motor ...........................................21 Mantenimiento del limpiador de aire .........................21 Mantenimiento del aceite de motor ...........................22 Mantenimiento de la bujía........................................24 Mantenimiento del sistema de combustible ....................
Preparación • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado • • • • • • fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Advertencia – el combustible es altamente inflamable. – Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. – Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito.
• – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador. Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 104-3238 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2.
111–5953 1. Indicador de altura de corte 106-8552 1. Recoger hierba 2. Reciclar 111-5630 1. Desplazamiento en marcha atrás habilitado 2. Faros 3. Vacíe el recogedor 4. Toma de fuerza (TDF) 119-2725 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 10 grados. 111–5941 4.
El producto Controles Familiarícese con los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 119-2730 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no gire la llave si hay niños presentes; mantenga a los niños a una distancia prudencial de la máquina. 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 G017869 Figura 4 1. Pomo de control de las cuchillas (TDF) 2. Llave de contacto 3. Palanca de control del acelerador 4. Mando del estárter 5. Pedal de freno 9 6.
Especificaciones Peso 256 kg Longitud 260 cm Operación Anchura 110 cm Altura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 119 cm Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 87 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina sin plomo no estuviera disponible.
PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene completamente el depósito de combustible.
Operación de los faros 2. Ponga el freno de estacionamiento. Accione el interruptor del freno de estacionamiento (Figura 5) y levante poco a poco el pie del pedal de freno. Los faros son una función integral de la llave de contacto. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición Faros. 1 Contador de horas El contador de horas está situado en el panel de instrumentos (Figura 4) y muestra el número total de horas de operación de la máquina.
2. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición deseada. 3. Suelte el botón. 1 Cómo arrancar el motor 1. Abra la válvula de cierre de combustible que se encuentra entre el depósito de combustible y el motor (Figura 8). G017871 2 Figura 9 1. Palanca de control del acelerador 2. Mando del estárter Nota: Para arrancar un motor caliente, presione hacia dentro el mando del estárter. 6.
Nota: Si el motor petardea, mueva la palanca de control del acelerador a la posición de Rápido antes de parar el motor. Ajuste del interruptor KeyChoice® para el funcionamiento en marcha atrás 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado (Figura 10). El sistema de interruptores de seguridad impide que la toma de fuerza (TDF) funcione cuando la máquina está en marcha atrás.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad PELIGRO Podría atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas del cortacésped u otro accesorio están engranadas. CUIDADO • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Empujar la máquina a mano Conducción hacia adelante y hacia atrás Importante: Empuje la máquina siempre a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el transeje. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en la posición de Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Para empujar la máquina Para ir hacia adelante: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 1.
Parada de la máquina 1. Suelte el pedal de control de tracción o el pedal de velocidad en marcha atrás. 2. Desengrane las cuchillas (TDF). 3. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. 1 4. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina sin supervisión; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. Nota: Retire la llave de contacto y la llave KeyChoice.
Descarga trasera de los recortes de hierba 1 De vez en cuando, puede ser necesario segar el césped sin usar el recogedor cuando la hierba está demasiado larga para recoger. 1. Abra el cierre de bloqueo (Figura 17). G017883 Figura 19 1 1. Cierre de bloqueo 4. Siegue con el recogedor en la posición abierta, según sus preferencias. 5. Antes de devolver el recogedor a su posición de trabajo, mueva la máquina hacia adelante para separar el recogedor de la hierba depositada. G017876 Figura 17 6.
Consejos de operación • Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el motor a velocidad máxima. El cortacésped requiere aire para cortar bien los recortes de hierba, así que no ponga la altura de corte demasiado baja, ni rodee totalmente el cortacésped con hierba sin cortar. Deje siempre un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en el cortacésped.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el electrolito de la batería. Compruebe el freno.
Dónde engrasar 5. Limpie los engrasadores con un trapo, y rasque cualquier pintura que hubiera sobre la cara los engrasadores. 6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee grasa en éste. 7. Limpie cualquier exceso de grasa.
Cómo limpiar los elementos de gomaespuma y papel 4. Retire la llave de contacto. 5. Abra el capó. Filtro de gomaespuma Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1. Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y agua templada y enjuáguelo a fondo. 1. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. 3. Sature el filtro con aceite de motor. 2.
aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca Full (lleno) de la varilla. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí durante 30 segundos. 12. Pare el motor y espere 30 segundos. 13. Compruebe de nuevo el nivel de aceite y añada más si es necesario. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite de motor ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Desmontaje de la bujía Nota: Nota: Recicle correctamente el aceite del motor usado. 11. Limpie alrededor de la varilla y desenrosque el tapón (Figura 25). 12. Vierta lentamente aproximadamente un 80% del aceite de motor por el tubo de llenado (Figura 25). Consulte Mantenimiento del aceite del motor. 13. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía 1. Instale la bujía y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete la bujía a 20,4 Nm. Drenaje del depósito de combustible 3. Conecte el cable de la bujía (Figura 28). 4. Cierre el capó. El depósito de combustible debe ser drenado si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de más de 30 días.
Figura 30 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro de combustible 8. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro (Figura 30) y deje que la gasolina se drene en un recipiente de combustible homologado o un recipiente apropiado. Figura 31 1. Válvula de cierre del combustible 6. Abra el capó. Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 7.
Mantenimiento del sistema eléctrico 9. Instale una lámpara nueva. 10. Doble las pestañas de alambre por detrás de la lámpara para sujetarla. 11. Instale la base de la lámpara. Cómo cambiar las lámparas de los faros Cambio de los fusibles 1. Desengrane las cuchillas (TDF). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Se encuentran debajo del capó, cerca del depósito de combustible (Figura 34). Si se funde un fusible, compruebe que no hay cortocircuito en el cableado del circuito. 2.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Figura 36 1. Tapones de llenado Importante: Para prevenir daños a la batería, manténgala siempre totalmente cargada (gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 32°F (0°C). 3. Línea inferior 2. Línea superior 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del freno Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Comprobación de la presión de los neumáticos 3. Ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Mantenga la presión de los neumáticos delanteros a 1,2 bar y los traseros a 1 bar.
Mantenimiento del recogedor Limpieza del recogedor y el conducto 1. Desengrane las cuchillas (TDF). Cómo retirar el recogedor 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Bloquee el cierre de bloqueo del recogedor (Figura 39). 1 4. Retire la llave de contacto. 5. Retire el recogedor; consulte cómo Retirar el recogedor. 6. Limpie el recogedor con agua a presión. 7. Pase un paño por la zona alrededor del sensor de 'recogedor lleno'.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped desgaste en esta zona, instale inmediatamente cuchillas nuevas. 4. Si los pasadores de seguridad están rotos, sustitúyalos inmediatamente (Figura 41). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si los pasadores de seguridad están rotos, la correa del cortacésped puede estar dañada. Inspeccione la correa; consulte Cómo ajustar la correa de transmisión de las cuchillas.
Cómo instalar las cuchillas 4 5 3 1. Instale las cuchillas, las arandelas y los pernos (Figura 41). 2 Importante: Los extremos inclinados de las cuchillas deben apuntar hacia la parte superior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Sitúe una cuchilla perpendicular 90° a la otra (Figura 44). 1 G017882 Figura 45 10. Retire los dos pasadores situados entre el brazo trasero y la carcasa. Importante: El muelle es muy potente.
Almacenamiento F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. 1. Desengrane las cuchillas (TDF). G. Recicle el aceite usado según la normativa local. 2. Ponga el freno de estacionamiento. H. Cierre la válvula de cierre de combustible. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 4. Retire la llave de contacto. 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. El pomo de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Ponga el pomo de control de las cuchillas (TDF) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. La batería está descargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 5.
Problema El motor pierde potencia. Hay una vibración anormal. Las cuchillas no giran. La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Esquemas G017998 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 38
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual