Form No. 3383-845 Rev A Tractor de césped DH 220 Nº de modelo 74596—Nº de serie 314000001 y superiores G017868 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple con toda las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Introducción Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Seguridad Mantenimiento del motor ...........................................21 Mantenimiento del limpiador de aire .........................21 Mantenimiento del aceite de motor ...........................21 Mantenimiento de la bujía........................................23 Mantenimiento del sistema de combustible ....................24 Drenaje del depósito de combustible .........................24 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................25 Mantenimiento del sistema eléctrico ........
Preparación • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado • • • • • • fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Advertencia – el combustible es altamente inflamable. – Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. – Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito.
• – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador. Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 104-3238 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2.
111–5953 1. Indicador de altura de corte 106-8552 1. Recoger hierba 2. Reciclar 111-5630 1. Desplazamiento en marcha atrás habilitado 2. Faros 3. Vacíe el recogedor 4. Toma de fuerza (TDF) 119-2725 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 10 grados. 111–5941 4.
El producto Controles Familiarícese con los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 119-2730 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no gire la llave si hay niños presentes; mantenga a los niños a una distancia prudencial de la máquina. 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 G017869 Figura 4 1. Pomo de control de las cuchillas (TDF) 2. Llave de contacto 3. Palanca de control del acelerador 4. Mando del estárter 5. Pedal de freno 9 6.
Especificaciones Peso 256 kg Longitud 260 cm Operación Anchura 110 cm Altura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 119 cm Cómo llenar el depósito de combustible Combustible recomendado: • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia un lado (Figura 5) y levante poco a poco el pie del pedal de freno. PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
Operación de los faros 2. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición deseada. Los faros son una función integral de la llave de contacto. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición Faros. 3. Suelte el botón. Cómo arrancar el motor Contador de horas 1. Abra la válvula de cierre de combustible que se encuentra entre el depósito de combustible y el motor (Figura 8).
Nota: Si el motor petardea, mueva la palanca de control del acelerador a la posición de Rápido antes de parar el motor. 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado (Figura 10). 1 Nota: Si el motor ha estado trabajando duro o si está muy caliente, déjelo funcionar en ralentí durante un minuto antes de girar la llave de contacto a Desconectado. Esto permite que el motor se enfríe antes de detenerse. En una emergencia, se puede parar el motor girando la llave de contacto a Desconectado.
Ajuste del interruptor KeyChoice® para el funcionamiento en marcha atrás PELIGRO Podría atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas del cortacésped u otro accesorio están engranadas. El sistema de interruptores de seguridad impide que la toma de fuerza (TDF) funcione cuando la máquina está en marcha atrás.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Empujar la máquina a mano Importante: Empuje la máquina siempre a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el transeje. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desengrane las cuchillas (TDF).
Conducción hacia adelante y hacia atrás Parada de la máquina 1. Suelte el pedal de control de tracción o el pedal de velocidad en marcha atrás. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en la posición de Rápido para conseguir el mejor rendimiento. 2. Desengrane las cuchillas (TDF). 3. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Para ir hacia adelante: 4.
Descarga trasera de los recortes de hierba De vez en cuando, puede ser necesario segar el césped sin usar el recogedor cuando la hierba está demasiado larga para recoger. 1 1. Abra el cierre de bloqueo (Figura 17). G017876 Figura 15 1 1. Cierre de bloqueo 2. Desengrane las cuchillas (TDF) y ponga el acelerador en Lento. 3. Tire de la palanca de volteo del recogedor hacia adelante para volcar el recogedor (Figura 16). G017876 Figura 17 1. Cierre de bloqueo 2.
Consejos de operación • Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el 1 motor a velocidad máxima. El cortacésped requiere aire para cortar bien los recortes de hierba, así que no ponga la altura de corte demasiado baja, ni rodee totalmente el cortacésped con hierba sin cortar. Deje siempre un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en el cortacésped.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el electrolito de la batería. Compruebe el freno.
Lubricación 6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee grasa en éste. 7. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrase y lubricación de la máquina Dónde engrasar Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase y lubrique la máquina. (Engrase y lubrique la máquina con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) Cómo engrasar la máquina Nota: Engrase la máquina con grasa de propósito general. 1. Desengrane las cuchillas (TDF).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Revise el filtro de aire. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aire. (Cambie el filtro de aire con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o arena.) Figura 23 1. Filtro de aire 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. Limpieza del filtro de aire 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1.
aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca Full (lleno) de la varilla. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí durante 30 segundos. 12. Pare el motor y espere 30 segundos. 13. Compruebe de nuevo el nivel de aceite y añada más si es necesario. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite de motor ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Desmontaje de la bujía Nota: Nota: Recicle correctamente el aceite del motor usado. 11. Limpie alrededor de la varilla y desenrosque el tapón (Figura 25). 12. Vierta lentamente aproximadamente un 80% del aceite de motor por el tubo de llenado (Figura 25). Consulte Mantenimiento del aceite del motor. 13. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. 1. Desengrane las cuchillas (TDF). 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía 1. Instale la bujía y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete la bujía a 20,4 Nm. Drenaje del depósito de combustible 3. Conecte el cable de la bujía (Figura 28). 4. Cierre el capó. El depósito de combustible debe ser drenado si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de más de 30 días.
Figura 30 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro de combustible 8. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro (Figura 30) y deje que la gasolina se drene en un recipiente de combustible homologado o un recipiente apropiado. Figura 31 1. Válvula de cierre del combustible 6. Abra el capó. Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 7.
Mantenimiento del sistema eléctrico 9. Instale una lámpara nueva. 10. Doble las pestañas de alambre por detrás de la lámpara para sujetarla. 11. Instale la base de la lámpara. Cómo cambiar las lámparas de los faros Cambio de los fusibles 1. Desengrane las cuchillas (TDF). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Se encuentran debajo del capó, cerca del depósito de combustible (Figura 34). Si se funde un fusible, compruebe que no hay cortocircuito en el cableado del circuito. 2.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Figura 36 1. Tapones de llenado Importante: Para prevenir daños a la batería, manténgala siempre totalmente cargada (gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. 3. Línea inferior 2. Línea superior 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del freno Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Comprobación de la presión de los neumáticos 3. Ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Mantenga la presión de los neumáticos delanteros a 1,2 bar y los traseros a 1 bar.
Mantenimiento del recogedor Limpieza del recogedor y el conducto 1. Desengrane las cuchillas (TDF). Cómo retirar el recogedor 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Bloquee el cierre de bloqueo del recogedor (Figura 39). 1 4. Retire la llave de contacto. 5. Retire el recogedor; consulte cómo Retirar el recogedor. 6. Limpie el recogedor con agua a presión. 7. Pase un paño por la zona alrededor del sensor de 'recogedor lleno'.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped desgaste en esta zona, instale inmediatamente cuchillas nuevas. 4. Si los pasadores de seguridad están rotos, sustitúyalos inmediatamente (Figura 41). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si los pasadores de seguridad están rotos, la correa del cortacésped puede estar dañada. Inspeccione la correa; consulte Cómo ajustar la correa de transmisión de las cuchillas.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale las cuchillas, las arandelas y los pernos (Figura 41). Importante: Los extremos inclinados de las cuchillas deben apuntar hacia la parte superior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Sitúe una cuchilla perpendicular 90° a la otra (Figura 44). Figura 45 1. Acoplamiento delantero 4. Brazo tensor 2. Correa en V 3. Pasador 5. Pasadores traseros 10. Retire los dos pasadores situados entre el brazo trasero y la carcasa.
Almacenamiento F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. 1. Desengrane las cuchillas (TDF). G. Recicle el aceite usado según la normativa local. 2. Ponga el freno de estacionamiento. H. Cierre la válvula de cierre de combustible. 3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 4. Retire la llave de contacto. 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. El pomo de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Ponga el pomo de control de las cuchillas (TDF) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. La batería está descargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 5.
Problema El motor pierde potencia. Hay una vibración anormal. Las cuchillas no giran. La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Esquemas G017998 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 37
Notas: 38
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Productos residenciales La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutina