Form No. 3357-832 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® ZX440 N° de modèle 74603—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Contrôle des courroies........................................ 35 Remplacement de la courroie du plateau de coupe ............................................................. 35 Montage du plateau de coupe.............................. 36 Remplacement du déflecteur d’herbe .................. 36 Nettoyage............................................................... 37 Lavage du carter de tondeuse .............................. 37 Remisage................................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le déflecteur au complet. • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Vous devez toujours arrêter les lames, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la machine. • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle. • Laissez toujours les moteurs des roues engagés quand vous descendez une pente. Ne mettez pas les leviers de déplacement au point mort pour rouler en roue libre. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
• Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d'exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. • Contrôlez souvent le fonctionnement des freins.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez tous les protecteurs en place. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2.
112-9840 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Haut régime 3. Bas régime 4. Point mort 5. Marche arrière 2. Hauteur de coupe 104-8009 1. Manette d'accélérateur 2. Starter 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 5. Marche 6. Arrêt 104-8032 7. Phares 8. Arrêt du moteur 9. Moteur en marche 1. Hauteur de coupe 10. Démarrage du moteur 11. Allumage 104-8061 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 107-2474 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes les 25 de procéder à l'entretien heures de fonctionnement. ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des 4. Moteur pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 2. Panneau de commande 3. Leviers de commande de déplacement 4. Levier de sélection de hauteur de coupe 5. Frein de stationnement 6. Plateau de coupe 7. Roue anti-scalp 10. Éjecteur 8. Roue pivotante avant 9. Repose-pied 11. Réservoir de carburant 12. Roue motrice arrière Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 4et Figure 5). Figure 5 Figure 4 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Figure 6 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 5) en position de verrouillage du point mort. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Figure 10 1. Arrêt 2. Marche 3. Démarrage 4. Allumage Figure 8 1. Commande des lames – position Engagée 2. Commande des lames – position Désengagée Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position de ralenti (Figure 9). 4. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position désengagée (Figure 8). Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Figure 11 1. Commande des lames – position Engagée 2.
Marche avant Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Arrêt de la machine 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 12).
de la hauteur de coupe correspondante voulue (Figure 14). 3. Remettez l'écrou et la rondelle sur le goujon (Figure 14). 4. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Figure 13 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Axe de chape 3. Goupille fendue 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage (Figure 15).
Conduire la machine Tirez chaque levier de dérivation vers le haut, puis sortez-les complètement. Poussez les leviers vers le bas (Figure 17). Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont sortis. Éjection latérale Figure 16 1. Levier de commande 2. Vis La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon. 3. Rondelle bombée 4.
Tonte initiale Pour s'arrêter Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 pouces), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez le système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Contrôlez les lames. • Nettoyez le carter de la tondeuse.
Entretien du moteur 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Vidange de l'huile moteur Points à graisser Changez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement.
Figure 21 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage 3. Extrémité de la jauge en métal 4. Repère du plein (maximum) Figure 22 1. Vidange d'huile 5. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. Dévissez la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL), sans le dépasser. 2. Jauge d'huile 8.
le joint touche l'adaptateur, puis donnez de 2/3 à 1 tour supplémentaire (Figure 23). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile). 4. Retirez l'écrou à oreilles et retirez l'ensemble élément en mousse et élément en papier du goujon (Figure 24). 5. Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 24).
Figure 26 1. Élément en papier 2. Joint en caoutchouc Figure 27 Montage des éléments en mousse et en papier 1. Fil de bougie Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 2. Bougie Contrôle de la bougie 1. Examinez le centre des bougies (Figure 28). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 29 1. Filtre à carburant 2. Collier • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 3.
Entretien du système électrique 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. Attention 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 30). CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Ajout d'eau dans la batterie 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-). Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 4. Fixez les câbles à l'aide de 2 boulons (1/4 x 3/4 pouce), 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous (1/4 pouce) (Figure 30). 1.
Figure 32 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Figure 33 5. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). 1. Principal – 30 A 2. Circuit de charge – 25 A Remarque: N'utilisez pas le tracteur si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
Entretien du système d'entraînement Entretien de la tondeuse Contrôle de la pression des pneus Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames de coupe Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 35 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. 2. Partie incurvée • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. Détection des lames faussées 1.
4. Avec précaution, tournez les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 41). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 41). Si les deux mesures diffèrent de plus de 4,75 mm (3/16 pouce), un réglage s'impose, comme expliqué aux points 5 et 6. Figure 39 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 40).
Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames à la surface plane. Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 pouce) plus basse que la pointe arrière, réglez les tourillons avant. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
13. Quand l'inclinaison avant/arrière voulue est obtenue, serrez les écrous de blocage (Figure 43 et Figure 45). 14. Vérifiez de nouveau l'horizontalité transversale du plateau de coupe (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 15. Vérifiez la hauteur des galets anti-scalp (voir Réglage des galets anti-scalp). Dépose du plateau de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Figure 47 1. Goupille fendue et axe de chape 2. Tourillon arrière 2.
Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. 2. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. 5. Faites passer la courroie neuve dans le bras de la poulie de tension et autour de celle-ci (Figure 48). 3.
Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur un sol plat et dur. 2. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
Remisage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Nettoyage et remisage 9. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. 1. Placez la commande des lames en position désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système d'amorçage. E. Débarrassez-vous correctement du carburant. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 2. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrez les boulons de montage du moteur. 2.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2007.
TimeCutter ZX à usage privé (modèle 74603 uniquement) Garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de trois ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication ou de matériau.