Form No. 3371-738 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SS 3200 N° de modèle 74621—N° de série 312000001 et suivants G015307 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. Rendez-vous sur www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle.
des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 30 Entretien de la bougie......................................... 31 Entretien du système d'alimentation........................ 33 Remplacement du filtre à carburant en ligne ............................................................... 33 Entretien du système électrique...............................
Sécurité • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous passez sur du gravier.
pouvant entraîner des accidents graves ou la mort. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne pouvez pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à l'aise. provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau.
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine. • Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel en bon état de marche. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 114-1606 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 119-8871 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire 9.
9-8874 1. Basse vitesse 2. Haute vitesse 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – l'entretien ou à des révisions de la machine.
1-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
Vue d'ensemble du produit 6 3 10 5 8 7 4 2 9 1 Figure 5 Panneau de commande 1. Commande d'accélérateur/starter 11 3. Commande des lames (prise de force) 2. Commutateur d'allumage 12 13 g017860 Commutateur d'allumage Figure 4 1. Repose-pieds 2. Levier de sélection de hauteur de coupe Le commutateur d'allumage a trois positions : contact coupé, marche et démarrage La clé tourne jusqu'à la position de démarrage et revient automatiquement en position de marche lorsqu'elle est relâchée.
descendez de la machine (Figure 16). Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance. coupe est rapproché du sol. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4). Levier du système de commande Smart Speed™ Le levier Smart Speed™, situé sous le poste de conduite, permet à l'utilisateur de choisir entre deux gammes de vitesses, haute et basse (Figure 6). 1 G014475 Figure 6 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 8 DANGER 1. Zone de sécurité – utilisez 3. Eau la TimeCutter ici 2.
Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Principe du système de sécurité • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. ATTENTION • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Contrôle du niveau d'huile moteur 1 2 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien du moteur). 3 4 Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 11). G014474 6 5 Figure 9 1.
Figure 13 1. Panneau de commande 2. Clé de contact – position marche 3. Clé de contact – position démarrage Figure 12 1. Panneau de commande 4. Haut régime 2. Manette d'accélérateur/starter – position starter 3. Starter 5. Réglage de vitesse continu 4. Arrêt 5. Marche 6. Démarrage 5. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position Haut régime (Figure 12).
Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de stationnement. Mettez le moteur en marche.
La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Pour la plupart des applications, la position plein gaz est celle qui convient. 1 G014475 Figure 17 1. Levier Smart Speed™ Pour changer de vitesse : 1. Amenez les leviers de commande de déplacement en position point mort puis vers l'extérieur en position stationnement; désengagez la commande des lames.
G008953 Figure 19 G008952 Figure 18 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 19). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 16). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre. Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 16).
3 1 2 1 G014476 G014477 Figure 21 Figure 20 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 1. Boulon de réglage 3. 115 mm (4,5"), position de transport 2. Positions de hauteur de coupe 2. Déplacez le siège à la position voulue et resserrez les boulons. 1. Tirez le levier vers le haut et l'intérieur pour l'amener à la position de coupe voulue. Réglage des leviers de commande de déplacement 2.
Réglage de l'angle des leviers 3 L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. 1. Desserrez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 22). Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6"), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Propreté du dessous du tablier de coupe Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur. Contrôlez les lames.
Lubrification les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Figure 27 1. Élément en mousse Retrait des éléments en mousse et en papier 2. Élément en papier 6.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 2 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 27). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 26). G017863 Figure 29 Vidange et remplacement de l'huile moteur 1.
1 2 Figure 31 3 1. Filtre à huile 3. Adaptateur de filtre 2. Joint 4 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 31). G017864 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Figure 30 1. Orifice de remplissage d'huile 2. Robinet de vidange 5. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 31). 3. Flexible de vidange d'huile 4.
Montage de la bougie 1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Remarque: Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez le bougie à 20 Nm (15 pi-lb). 3. Connectez le fil de la bougie. 1 G017865 Figure 32 1. Fil de bougie 4. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 5. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. Contrôle de la bougie 1. Contrôlez la bougie (Figure 33).
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 1 • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 5 G017861 2 3 4 Figure 34 1.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas la batterie excessivement. 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 36). 1. Retirez les vis qui fixent le panneau de commande à la machine. Mettez les fixations de côté. 2. Soulevez le panneau de commande pour accéder au faisceau de câblage principal et à la boîte à fusibles (Figure 37). 3.
Entretien du système d'entraînement 1 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 38). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. G015000 Figure 39 1.
Entretien du système de refroidissement Entretien de la tondeuse Nettoyage de la grille du moteur Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 40 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 1.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame de l'axe (Figure 45). 1 G009680 3 2 Figure 44 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure Figure 45 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 5.
et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 1 G014630 3 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45). 3. Serrez le boulon à un couple de 47 à 88 Nm (35 à 65 pi-lb). 2 Mise à niveau du tablier de coupe 4 4 Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Figure 48 1. Lame transversale 2.
Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 8. Desserrez l'écrou de blocage arrière sur le support jusqu'à ce qu'il soit possible d'ajuster le support (Figure 49). Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 1 3 2.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figure 53 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 54 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du tablier. Desserrez-le pour abaisser l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 2. Écrou de blocage 8. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames.
Remarque: Mettez les pièces de côté en vue du remontage. 5 2 3 Entretien des courroies de la tondeuse 1 Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 4 Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
6. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 54). 7. Montez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe). 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 57). 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe.
Nettoyage 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de l'embout de lavage. Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes Répétez la procédure de lavage de la face inférieure du tablier de coupe. Lavage du carter du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 8. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau.
Remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Nettoyage et remisage Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Contactez un dépositaire réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire réparateur agréé. 1.
Schémas G014644 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 50
Énoncé de garantie de conformité à la réglementation antipollution et sur le contrôle des émissions par évaporation fédérale et de l'état de Californie Garantie limitée de deux ans Droits et obligations de garantie La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB), l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et la société The Toro Company sont heureux de vous présenter la garantie du système antipollution dont bénéficie votre petit moteur non routier année-modèle 2012.
Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires.