Form No. 3368-450 Rev B Tondeuses autoportées TimeCutter® 3200, SS et SS 4200 N° de modèle 74620—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 74622—N° de série 311000001 et suivants G014462 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. en laboratoire par le constructeur du moteur selon SAE J1940.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Entretien du moteur ............................................... 30 Entretien du filtre à air ........................................ 30 Vidange et remplacement de l'huile moteur ...........................................................
Sécurité • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous passez sur du gravier.
pouvant entraîner des accidents graves ou la mort. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne pouvez pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à l'aise. provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau.
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. • Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque de provoquer une perte de traction et de contrôle. • Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel en bon état de marche. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3.
112-9840 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe 119-8871 1. Hauteur de coupe 119-8814 1. Position de stationnement 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière 120-5465 119-8815 1. Position de stationnement 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 4. Point mort 5. Marche arrière 10 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4.
119-8874 1. Basse vitesse 2. Haute vitesse 119-3468 1. Starter 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames sur certains modèles 6. Commande des lames – position Désengagée 3. Réglage de vitesse continu 7. Commande des lames – position Engagée 4.
120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles ; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – l'entretien ou à des révisions de la machine.
Vue d'ensemble du produit 6 3 5 G014525 8 7 4 2 1 11 12 9 10 7 13 Figure 4 Modèles avec tabliers de 32 pouces 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 6. Siège du conducteur 10. Moteur 3. Leviers de commande de déplacement 7. Roue motrice arrière 11. Raccord de lavage 4. Levier Smart Speed™ 8. Bouchon du réservoir de carburant 12. Tablier de coupe 9. Déflecteur 14 13.
3 4 5 9 6 G014526 8 2 7 1 10 2 11 Figure 5 Modèles avec tabliers de 42 pouces 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Moteur 2. Roue motrice arrière 5. Siège du conducteur 11. Roue pivotante avant 3. Leviers de commande de déplacement 6. Levier Smart Speed™ 8. Bouchon du réservoir de carburant 9.
Commandes rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier. Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de stationnement, puis descendez de la machine (Figure 17). Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
Utilisation sans quitter le siège. Lorsque le levier est rapproché de l'utilisateur, le tablier de coupe est soulevé du sol ; et lorsque le levier est éloigné de l'utilisateur, le tablier de coupe est rapproché du sol. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 21). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Principe du système de sécurité Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Contrôle du niveau d'huile moteur 1 2 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien du moteur). 3 4 Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 12). G014474 6 5 Figure 10 1.
1 2 3 1 4 3 5 G014460 6 G014459 4 2 Figure 14 5 1. Panneau de commande 2. Clé de contact – position marche 3. Clé de contact – position démarrage 4. Arrêt 5. Marche 6. Démarrage 6 5. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position Haut régime (Figure 13). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de starter pendant quelques secondes. Répétez l'opération si nécessaire. Figure 13 1. Panneau de commande 4. Haut régime 2.
2 1 doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 4.
des performances optimales. Pour la plupart des applications, la position plein gaz est celle qui convient. Pour changer de vitesse : 1. Amenez les leviers de commande de déplacement en position point mort puis vers l'extérieur en position stationnement ; désengagez la commande des lames. ATTENTION Si vous lâchez les leviers de commande de déplacement alors que la machine est en mouvement, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort.
Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. 1 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 23). Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
2 Déflecteur d'herbe 3 La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER 1 Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Tonte initiale éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6"), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez l'entrée d'air et les zones de refroidissement, et nettoyez-les selon les besoins.
Lubrification les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. 1. Déposez le couvercle du filtre à air (Figure 27). 2. Sortez l'élément du filtre à air avec le joint en caoutchouc intégré (Figure 27). 3.
Contrôle du niveau d'huile Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez toujours le niveau d'huile correct dans le carter moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur quand le niveau d'huile est en dessous du repère minimum (“L”) ou au-dessus du repère maximum (“F”) sur la jauge. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. 1.
4 2 9. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange. 1 10. Enlevez le filtre usagé et essuyez le socle de montage (Figure 31). 11. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. Enlevez le flexible de vidange et essuyez les coulées d'huile sur le châssis (Figure 31). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 12. Placez le filtre de rechange dans un bac peu profond, l'ouverture en haut.
Entretien de la bougie couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes. Toutes les 500 heures—Remplacez la bougie. Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. La bougie est conforme à la norme RFI.
Entretien du système d'alimentation refroidissement sont encrassées ou colmatées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique G014689 ATTENTION 1 4 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. 5 6 2 8 3 7 Figure 35 1. Raccord en T de conduite de dégazage 5. Filtre à carburant en ligne 2.
2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas la batterie excessivement. 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 37). ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles.
Entretien du système d'entraînement 1. Retirez les vis qui fixent le panneau de commande à la machine. Mettez les fixations de côté. 2. Soulevez le panneau de commande pour accéder au faisceau de câblage principal et à la boîte à fusibles (Figure 38). Contrôle de la pression des pneus 3. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 38). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus.
Entretien de la tondeuse 1 Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 41 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 43 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 1.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame de l'axe (Figure 46). 1 G009680 3 2 Figure 45 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure Figure 46 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 5.
et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 1 G014630 3 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 46). 3. Serrez les boulons de lame à 47-88 Nm (35-65 pi-lb). 2 Mise à niveau du tablier de coupe Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.
position allongée arrière (Figure 51). Ne serrez pas complètement l'écrou de blocage. G015323 1 5 2 1 G015325 Figure 53 1. 0,25 pouce 4 3 2. 0,125 pouce 2 10. Arrêtez le tablier de coupe et vérifiez sa hauteur, puis serrez l'écrou de blocage arrière sur le support pour fixer cette nouvelle position (Figure 52). Serrez l'écrou de blocage latéral sur le support. Figure 51 1. Support 4. Écrou de blocage latéral 2. Position de réglage allongée 5. Boulon de carrosserie latéral 11.
2 1 G014631 3 1 2 2 Figure 54 Tabliers de coupe à une lame G014634 Figure 56 1. Lame dans le sens longitudinal 1. Tige de réglage 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 2. Bloc de réglage 2 3. Contre-écrou 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du tablier. Desserrez-le pour abaisser l'avant du tablier. 1 8. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames.
Remarque: Mettez les pièces de côté en vue du remontage. Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 3 1 2 Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie du tablier de coupe G014635 Figure 57 1.
2 5 2 3 5 1 1 3 4 3 4 4 G014930 6 6 Figure 60 Tabliers de coupe à 2 lames 4 G015129 Figure 59 Tabliers de coupe à 1 lame 1. Poulie de tension 2. Courroie du tablier de coupe 4. Ressort 5. Poulie de moteur 3. Poulie extérieure 6. Outil de dépose de ressort 1. Poulie de tension 2. Courroie du tablier de coupe 4. Ressort 5. Poulie de moteur 3. Poulie extérieure 6. Outil de dépose de ressort 5.
6. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 57). 3. Sortez la tige de la courte cheville de positionnement, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 61). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 7. Montez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe). 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 61). Remplacement du déflecteur d'herbe 6.
Nettoyage 3. Sortez la tige de la courte cheville de positionnement, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 62). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Lavage du carter du tablier de coupe 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 62). 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 6.
Remisage 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de l'embout de lavage. Nettoyage et remisage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois. 11. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur).
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrez les boulons de montage du moteur. 2.
Schémas G014644 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 53
Remarques: 54
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).