Form No. 3369-576 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4235, SS 4260, SS 5000 y SS 5060 Nº de modelo 74624—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74625—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74626—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74630—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74632—Nº de serie 311000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñado para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. estipulado en SAE J1940.
Cómo cambiar el filtro de combustible en línea ............................................................... 36 Mantenimiento del filtro de emisiones................. 36 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 37 Cómo cargar la batería ........................................ 37 Mantenimiento de los fusibles............................. 38 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 39 Comprobación de la presión de los neumáticos.............................................
Seguridad • Nunca transporte pasajeros. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal".
Operación en pendientes un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
• En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción y de control. • Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Mantenimiento • Manejo seguro de la gasolina: Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente homologado.
• No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2.
110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 112-9840 Unidades de 50 pulgadas solamente 1. Lea el Manual del operador. 3.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 119-8871 Sólo en determinados modelos 1. Altura de corte 120-5465 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 11 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
119-8874 1. Velocidad baja 2. Velocidad alta 119-8873 Sólo en determinados modelos 1. Rápido 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 6. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 7. Mando de control de las cuchillas – Engranado 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 4.
119-8872 119-8872 Sólo en determinados modelos 1. Rápido 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 6. Mando de control de las cuchillas – Engranado 7. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 4.
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
El producto 4 3 5 9 6 G01491 1 8 2 7 10 1 11 2 12 Figura 4 Modelos con carcasa de 42 pulgadas 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 3 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 6. Palanca Smart Speed™ 9. Panel de control 11. Protector del motor (determinados modelos solamente) 12.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5 y Figura 6. Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 1 Figura 8 1.
Seguridad - Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. 2 3 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
consulte Verificación del nivel de aceite, en la sección Mantenimiento del motor. 6 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) 1 4 3 2 G014902 4 5 2 6 5 1 G014901 Figura 13 Figura 12 1. Panel de control 1. Panel de control 2. Acelerador 3. Rápido 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3.
2 3 2 7 1 4 5 1 6 G014904 G014903 Figura 15 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado Figura 14 1. Panel de control 2. Llave de contacto – posición de marcha 3. Llave de contacto – posición de arranque 4. Desconectado 5. Marcha 6. Arranque Cómo desengranar las cuchillas 7. Control del estárter Presione hacia abajo del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Desengranado y desengranar las cuchillas (Figura 16). 5.
Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. 2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
1 G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. Figura 19 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 17). ADVERTENCIA Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 17).
Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 20). 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
control (Figura 24). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. 1 Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. G014969 Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave de contacto debe estar en la posición de Marcha. La batería debe estar cargada y estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico.
2 3 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Corte un tercio de la hoja de hierba Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas de corte.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 26 y Figura 27). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1.
Verificación del nivel de aceite del motor Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. ADVERTENCIA 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada.
1 3 6 8 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 31). 2 4 1 2 3 4 5 6 5 7 9 10 G014971 Figura 31 G008792 Figura 30 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 32). 1 3 1 2 3 4 2 4 5 5 6 6 3/4 G008748 G008796 Figura 33 Figura 32 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite.
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m Figura 34 G010687 Figura 36 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 4 5 6 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a la máquina. Guarde todos los herrajes 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés de cables principal y al bloque de fusibles (Figura 40). 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 41). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G015000 Figura 42 1.
Mantenimiento del cortacésped formación de una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 43), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 43 1.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G014973 3 2 G014973 Figura 47 3 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Figura 45 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. curva, el refuerzo de la cuchilla (modelos de 42 pulgadas solamente) y la cuchilla del eje de la cuchilla (Figura 48). 2. Instale el refuerzo de la cuchilla (modelos de 42 pulgadas solamente), la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 48). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 35-56 pies-libra (47-88 Nm).
1 2 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo de la posición fija, e instálelos en la posición ranurada trasera; no los apriete del todo (Figura 53). G009682 3 3 G015323 2 5 4 1 4 Figura 51 Carcasas de corte con 2 cuchillas 3. Bordes de corte exteriores 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 2. Vela de la cuchilla 4 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 3 2 Figura 53 1.
2 1 G009658 1 2 2 Figura 56 Carcasas de corte con 2 cuchillas G015325 Figura 55 1. 0,25 pulgadas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. 0,125 pulgadas 10. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, apriete la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión para fijar la posición nueva (Figura 54). Apriete la tuerca de bloqueo lateral de la pletina de suspensión. 3 2 11.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 58 1. Varilla de ajuste 2. Bloque de ajuste 3. Contratuerca G014635 Figura 59 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo después del ajuste.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2 5 Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 1 3 4 3 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 62). 3 4 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 61 y Figura 62). 5 6 Cómo instalar el cortacésped 2 7 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 1 2.
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped.
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del sistema de combustible. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Notas: 55
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 2. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor.