Form No. 3375-750 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4235, 4260, 5000 o 5060 Nº de modelo 74625—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74626—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74631—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74632—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
SAE J1995 y certificada según J2723. Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido.
Cómo cambiar el filtro de combustible en línea ..................................................................37 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................38 Cómo cargar la batería.............................................38 Mantenimiento de los fusibles ..................................39 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................40 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................
Seguridad el operador. Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar superficies de grava. • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones.
• Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que puede aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, incluso en marcha atrás. no tenga que parar mientras está en la pendiente. • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 119-8815 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Engrase cada 25 horas de operación. 3. Lento 4. Motor 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2.
121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina Marca del fabricante 119-8871 Sólo en determinados modelos 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Altura de corte Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
1-0772 Modelos 74625 y 74626 solamente 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
121-0773 Modelos 74631 y 74632 solamente 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto 12 g020182 Figura 4 Modelos 74625 y 74626 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura de corte 7. Reposapiés 10. Protector del motor (determinados modelos solamente) 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 11. Rueda giratoria delantera 3. Palancas de control de movimiento 6. Palanca Smart Speed™ 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 14 12.
3 4 2 11 10 12 G014910 5 1 9 6 15 14 13 7 8 Figura 5 Modelos 74631 y 74632 9. Reposapiés 1. Pedal de elevación asistida (determinados modelos solamente) 5. Palanca Smart Speed™ 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Palancas de control de movimiento 10. Tapón del depósito de combustible 7. Rodillo protector del césped 11. Motor 4. Asiento del operador (reposabrazos opcionales) 8. Rueda giratoria delantera 6. Carcasa de corte 12. Panel de control 15 13. Deflector 14.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5 y Figura 6. Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 1 Figura 8 1.
Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 10 1. Zona segura – utilice el TimeCutter aquí.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. 4 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 2 G014895 Cómo llenar el depósito de combustible 3 Asegúrese de que el motor está apagado y los controles de movimiento están en la posición de aparcado.
Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 13) Figura 14 Figura 13 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 1. Panel de control 4. Ajuste variable continuo 2. Acelerador 3. Rápido 5. Lento 6. Control del estárter 4. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque.
3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 16). Figura 15 1. Panel de control 2. Llave de contacto – posición de marcha 5. Marcha 6. Arranque 3. Llave de contacto – posición de arranque 7. Control del estárter Figura 16 1. Panel de control 4. Desconectado 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado Cómo desengranar las cuchillas 5.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. • Extreme las precauciones al girar.
1 G014475 Figura 19 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. Figura 20 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). ADVERTENCIA Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 18).
Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 21). 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta:4.5 pulgadas [115 mm] (Figura 22).
Ajuste de los rodillos protectores del césped (carcasas de corte de 50 pulgadas) 1 Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega llanas y normales. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. G014477 Figura 25 2.
1 2 3 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de contacto a la posición de marcha. No arranque la máquina. 4 La máquina ya puede ser empujada a mano. 3 G014970 Figura 27 1. Brazo de la palanca de control 2. Palanca de control 3. Taladro superior ranurado 4. Perno 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control.
Corte un tercio de la hoja de hierba PELIGRO Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Engrasado de los cojinetes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el control de las cuchillas (PTO). 2.
1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
1 2 3 4 6 7 8 9 5 1 2 3 4 5 6 G014971 10 Figura 34 G008792 Figura 33 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 35). 1 3 1 2 3 4 2 4 5 5 6 6 3/4 G008796 G008748 Figura 35 Figura 36 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite.
Instalación de la bujía 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Figura 37 16 ft-lb 22 N-m Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 2 3 5 4 g017471 Figura 41 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 4. Tubo de combustible que va hasta el motor 2. Filtro de combustible en línea 3.
3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 43). ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento del sistema de transmisión 30 Comprobación de la presión de los neumáticos 25 30 1 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 2 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 45). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G014921 Figura 44 1.
Mantenimiento del cortacésped 1 Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. G015000 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 Figura 47 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva G014973 3 4. Daños 2 Figura 49 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 4.
1 G014973 3 2 Figura 52 Figura 51 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 4. Perno de la cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla (Modelos de 42 pulgadas solamente) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 3. Arandela curva Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 53). Mantenga el ángulo original.
3. Apriete el perno de la cuchilla a 35–56 pies-libra (47–88 Nm). 1 2 Nivelación de la carcasa de corte G009682 3 3 Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. 2 Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada. Consulte el procedimiento Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas antes de continuar.
7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Compruebe si el perno de cuello cuadrado lateral está en la posición fija o ranurada (Figura 57). cantidad de ajuste. Cada muesca completa equivale a 0.25 pulgadas, y un solo lado equivale a 0.125 pulgadas (Figura 59). Ajuste la carcasa de corte a la altura deseada. 8.
2 1 G009658 2 3 Figura 60 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2 G014634 Figura 62 3 1. Varilla de ajuste 2. Bloque de ajuste 2 1 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 2 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo después del ajuste.
Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 65 y Figura 66). 2 5 Cómo instalar el cortacésped 1 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 4 3 2.
3 Limpieza 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped 5 6 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 2 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 7 1 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2.
del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 12. Limpie cualquier suciedad y recortes de encima del cortacésped. 13. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. 14.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 6.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual