Form No. 3382-338 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SS 4235 N° de modèle 74633—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Montage du tablier de coupe ....................................39 Remplacement du déflecteur d'herbe .........................39 Entretien des courroies de la tondeuse...........................41 Contrôle des courroies ............................................41 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ................................................................41 Nettoyage ................................................................42 Lavage du dessous du tablier de coupe. .............
Sécurité • Seules les personnes adultes responsables qui ont pris Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne pouvez pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à l'aise. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de • Ne tondez pas de pentes de plus de 15 degrés. • Attention aux fossés, trous, rochers, creux et bosses qui • • modifient l'angle de travail; un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, en • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez particulier les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel en bon état de marche. jamais de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un • Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.
114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 105-7015 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 119-8814 1. Position de stationnement 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur 119-8815 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 119-8871 Certains modèles uniquement 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9.
120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à des révisions de la machine.
121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime 130-0780 1. Lent (tonte et remorquage) 2.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Panneau de commande 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 8. Moteur 11. Carénage de moteur 3. Leviers de commande de déplacement 6. Levier Smart Speed™ 9. Bouchon du réservoir de carburant 12. Roue pivotante avant Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 3 et Figure 4).
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 3 positions : Arrêt, Contact et Démarrage. La clé tourne jusqu'à la position Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position Arrêt pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 4).
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
1 systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. 2 3 4 Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité.
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Les lames sont désengagées.
Figure 12 1. Panneau de commande 4. Réglage de régime continu 2. Commande d'accélérateur 5. Bas régime 3. Haut régime 6. Commande de starter Figure 13 1. Panneau de commande 2. Clé de contact – position Contact 3. Clé de contact – position Démarrage 5. Contact 6. Démarrage 7. Commande de starter 4. Arrêt 4. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour activer le démarreur (Figure 13). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. 5.
Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, placez les leviers de commande à la position de stationnement et la commande des lames en position engagée. 2. Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. 3.
La conduite Utilisation du système de commande Smart Speed™ La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
Conduite en marche avant Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 16). 2.
Réglage de la hauteur de coupe • Trou supérieur – utilisez cette position pour La hauteur de coupe est réglée par le levier situé à droite de la position de conduite (Figure 20). • 1. Tirez le levier vers le haut et l'intérieur pour l'amener à la position de coupe voulue. les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2-1/2 po) (Figure 21). Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 21). 4 2.
Pousser la machine Réglage des leviers de commande de déplacement 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur. 4.
Remarque: Assurez-vous de le faire pour chaque levier. au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Éviter une tonte trop rase Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à haut régime.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôlez les lames. • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe..
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Basculez le siège en avant. Type de graisse : Graisse universelle au lithium nº 2 Graissage des roulements 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 2.
Entretien du moteur 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
1 2 bouchon de remplissage/jauge de niveau d'huile, avant de l'enlever. 3 4. Sortez la jauge et essuyez-la sur un chiffon (Figure 29). 5. Remettez la jauge dans le tube. 1 g023919 4 2 3 Figure 27 1. Verrou du filtre à air 3. Élément en papier 2. Moteur 4. Base du filtre à air 4 Vidange et remplacement de l'huile moteur g023855 Figure 29 Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) 1. Jauge d'huile Capacité du carter : 1,9 l (64 oz) quand le filtre est neuf. 2.
9. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange. Faites le plein d'huile comme spécifié dans le tableau des « Viscosités » (Figure 28). 10. Localisez le filtre à huile sur le côté droit du moteur et déposez l'ancien filtre; essuyez l'adaptateur du filtre avec un chiffon propre (Figure 31). Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur pendant que le moteur est chaud. L'huile coulera plus facilement en entraînant plus d'impuretés.
Entretien de la bougie Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état des bougies et l'écartement des électrodes. 2 1 Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 1 2 3 • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 31). Type de fusible : 2.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Contrôle de la pression des pneus Pour desserrer le frein : 1. Localisez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison (Figure 39). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. 2.
Entretien de la tondeuse Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 40 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 42). 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figure 44 2 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 42 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale A.
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 Nm (35 à 65 pi-lb). Mise à niveau du tablier de coupe Figure 45 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 4. Boulon de lame 5.
1 2 G015323 G009682 5 3 3 1 2 4 4 4 Figure 48 Tabliers de coupe à 2 lames 1. Lames parallèles entre elles 2. Partie relevée de la lame 3 2 Figure 49 1. Support 4. Écrou de blocage latéral 3. Tranchants extérieurs 2. Ouverture allongée 4. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 5. Boulon de carrosserie latéral 3. Position fixe 9. Desserrez l'écrou de blocage arrière sur le support (Figure 50). 5.
2 1 G009658 1 2 2 Figure 52 Tabliers de coupe à 2 lames G015325 Figure 51 1. 6,35 mm (1/4 po) 1. Lames dans le sens longitudinal 2. 3,2 mm (1/8 po) 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 13. Arrêtez le tablier de coupe et vérifiez sa hauteur, puis serrez l'écrou de blocage latéral sur le support pour fixer cette nouvelle position (Figure 50). 5.
10. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du tablier; voir Réglage de l'horizontalité transversale (page 36). Dépose du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
9. Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le tablier de coupe à l'aide d'un écrou (3/8 po), comme montré à la Figure 56. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. Important: Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort.
Entretien des courroies de la tondeuse 2 5 Contrôle des courroies 1 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 4 3 Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
Nettoyage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Lavage du dessous du tablier de coupe. 9. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe.
Remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 11. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 29).
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes.. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Schémas G014644 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 47
Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.